ويكيبيديا

    "توليد الإيرادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generación de ingresos
        
    • generar ingresos
        
    • de recaudación
        
    • generar los ingresos
        
    • obtención de ingresos
        
    • la generación de los ingresos
        
    22. Las ETN son contribuyentes en los países en desarrollo y hacen un aporte a la generación de ingresos fiscales. UN 22- إن الشركات عبر الوطنية تدفع ضرائب في البلدان النامية وتسهم من ثم في توليد الإيرادات العامة.
    La infraestructura desempeña cierto papel a este respecto; para citar un ejemplo, el deficiente suministro de electricidad afecta a la generación de ingresos fiscales. UN وتؤدي البنية الأساسية دوراً: وكمثال واحد على ذلك فإن ضعف الطاقة الكهربائية يؤثر على توليد الإيرادات.
    Se han establecido y reforzado sistemas de generación de ingresos en 5 estados UN تم إنشاء وتعزيز نظم توليد الإيرادات في خمس ولايات
    Gracias a la microfinanciación, estas empresas pueden contraer empréstitos y aumentar su capacidad de generar ingresos. UN ومكَّن التمويل البالغ الصغر هذه المؤسسات من الحصول على قروض وزيادة قدرتها على توليد الإيرادات.
    Dada la necesidad de inversiones públicas en el proceso de desarrollo, generar ingresos públicos es fundamental para la movilización de recursos nacionales. UN 7 - ونظرا للحاجة للاستثمارات العامة في عملية التنمية، فإن توليد الإيرادات العامة عنصر حاسم في تعبئة الموارد المحلية.
    4. Pone de relieve que las alianzas con el sector privado desempeñan un importante papel para promover la iniciativa empresarial, generar empleo e inversiones, aumentar el potencial de recaudación, desarrollar nuevas tecnologías y modelos empresariales innovadores y propiciar un crecimiento económico elevado, sostenido, incluyente y equitativo, protegiendo al mismo tiempo los derechos de los trabajadores; UN 4 - تشدد على أن لإقامة الشراكات مع القطاع الخاص دورا هاما في التشجيع على مباشرة الأعمال الحرة وتوفير فرص العمل والاستثمار وتعزيز إمكانية توليد الإيرادات وتطوير تكنولوجيات جديدة ونماذج مبتكرة لتسيير الأعمال التجارية وحفز نمو اقتصادي قوي مطرد منصف شامل للجميع، وحماية حقوق العمال في الوقت ذاته؛
    A esos efectos resulta importante que aumente la generación de ingresos internos y se aprueben disposiciones legislativas contra el blanqueo de dinero. UN ومن المهم في هذا الصدد تعزيز توليد الإيرادات الداخلية وسن قانون مكافحة غسل الأموال.
    Al mismo tiempo, las organizaciones están descubriendo nuevas modalidades de generación de ingresos y recuperación de costos, de normalización de los estados financieros y de racionalización de la gestión de caja. UN وفي غضون ذلك، تكتشف المؤسسات سبلا جديدة في توليد الإيرادات واستعادة التكاليف، وتوحيد البيانات المالية وترشيد إدارة النقدية.
    :: El Ministerio de Finanzas debe recibir asistencia internacional para la contratación de personal calificado en materia de generación de ingresos, contabilidad, auditorías internas y control de gastos. UN :: ينبغي تعزيز وزارة المالية بتقديم مساعدة دولية في شكل قوى عاملة مؤهلة في مجالات توليد الإيرادات والمحاسبة ومراجعة الحسابات الداخلية ومراقبة النفقات.
    F. Contribución a la generación de ingresos fiscales 22 10 UN واو - المساهمة في توليد الإيرادات العامة 9
    F. Contribución a la generación de ingresos fiscales UN واو - المساهمة في توليد الإيرادات العامة
    No obstante, no se puede descartar completamente la influencia inhibidora de la tradicional predilección del Gobierno por la generación de ingresos utilizando cualquier medio posible como motivo del aumento de las actividades no estructuradas. UN لكن لا يمكن أن يستثنى كلية من أسباب تزايد الأنشطة غير النظامية التأثيرُ المثبط الناجم عن تفضيل الحكومة منذ زمن طويل توليد الإيرادات بأية وسيلة.
    La venta de tarjetas y artículos de regalo proporciona una importante fuente de recursos ordinarios de uso no restringido del sector privado y también contribuye indirectamente a la generación de ingresos mediante recaudación de fondos a través de actividades transversales; UN توفر مبيعات البطاقات والهدايا مصدراً هاماً للموارد العادية غير المقيدة من القطاع الخاص وتسهم أيضاً بصورة غير مباشرة في توليد الإيرادات من جمع الأموال من خلال تنفيذ أنشطة شاملة؛
    En el informe también se destaca la importancia de generar ingresos públicos como componente fundamental para la movilización de los recursos internos para el proceso de desarrollo. UN ويؤكد التقرير كذلك على أهمية توليد الإيرادات العامة باعتبارها عنصرا حاسما في تعبئة الموارد المحلية لعملية التنمية.
    · generar ingresos a través de impuestos y tarifas más elevados, y ganar más en el exterior. News-Commentary · توليد الإيرادات من خلال زيادة الضرائب والرسوم، وكسب المزيد من الخارج.
    IS3.41 La capacidad de las visitas con guías para generar ingresos se ha visto gravemente afectada durante varios años. UN ب إ 3-41 وتعطلت خلال عدة سنوات إلى حد كبير قدرة عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين على توليد الإيرادات.
    - Las redes de poder mantienen la fachada de administraciones rebeldes en las zonas ocupadas para generar ingresos públicos que posteriormente desvían hacia ellas, agotando de esa forma las arcas públicas; UN :: تعمل شبكات النخبة تحت ستار إدارات المتمردين في المناطق المحتلة من أجل توليد الإيرادات العامة، التي تقوم فيما بعد بتحويلها إلى الشبكات، مما يؤدي إلى استنفاد الخزينة العامة.
    IV. generar ingresos para hacer efectivos los derechos de los niños 24 - 30 7 UN رابعاً - توليد الإيرادات لإعمال حقوق الطفل 24-30 9
    IV. generar ingresos para hacer efectivos los derechos de los niños UN رابعاً- توليد الإيرادات لإعمال حقوق الطفل
    5. Pone de relieve que las alianzas con el sector privado desempeñan un importante papel para promover la iniciativa empresarial, generar empleo e inversiones, aumentar el potencial de recaudación, desarrollar nuevas tecnologías y modelos empresariales innovadores y propiciar un crecimiento económico elevado, sostenido, incluyente y equitativo, protegiendo al mismo tiempo los derechos de los trabajadores; UN " 5 - تشدد على أن لإقامة الشراكات مع القطاع الخاص دورا هاما في التشجيع على مباشرة الأعمال الحرة وتوفير فرص العمل والاستثمار وتعزيز إمكانية توليد الإيرادات وتطوير تكنولوجيات جديدة ونماذج مبتكرة لتسيير الأعمال التجارية وحفز نمو اقتصادي قوي مطرد منصف شامل للجميع، وحماية حقوق العمال في الوقت ذاته؛
    El Gobierno deberá desplegar un esfuerzo sostenido para lograr una gestión eficiente y transparente de los recursos nacionales del país a fin de generar los ingresos que tanto necesita para reforzar su capacidad. UN وستكون هنالك حاجة لمواصلة الحكومة الانتقالية الوطنية بذل جهودهـا لكفالة الإدارة الفعالة والشفافة لموارد البلاد الوطنية، بغيــة توليد الإيرادات التي هي في أمس الحاجة إليها لتعزيز قدرة الحكومة.
    El crecimiento económico contribuirá asimismo a la generación de los ingresos públicos necesarios para que el Gobierno mejore su situación presupuestaria y garantice la estabilidad social. UN كما يساهم النمو الاقتصادي في توليد الإيرادات العامة اللازمة لكي تقوم الحكومة بتحسين حالة الميزانية وضمان الاستقرار الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد