ويكيبيديا

    "توليد العمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generación de empleo
        
    • creación de empleo
        
    • generar empleo
        
    • crear empleo
        
    • creación de empleos
        
    • generación de empleos
        
    • generar empleos
        
    • generación de nuevos empleos
        
    • generación de puestos de trabajo
        
    • generan empleo
        
    La generación de empleo entraña crear de forma directa o indirecta oportunidades de empleo en el mercado de trabajo interno. UN ويشمل توليد العمالة القيام، على نحو مباشر أو غير مباشر، بإيجاد فرص العمل في سوق العمل المحلي.
    Se expresó también apoyo a la estrategia de generación de empleo sugerida en el sexto programa nacional. UN وأعرب عن التأييد أيضا لاستراتيجية توليد العمالة المقترحة في البرنامج القطري السادس.
    Se expresó también apoyo a la estrategia de generación de empleo sugerida en el sexto programa nacional. UN وأعرب عن التأييد أيضا لاستراتيجية توليد العمالة المقترحة في البرنامج القطري السادس.
    El Grupo considera asimismo que esas estrategias, al igual que otras iniciativas de creación de empleo, deberían incorporar condiciones de trabajo decentes. UN وفي الوقت نفسه يعتبر الفريق أن تلك الاستراتيجيات وغيرها من مبادرات توليد العمالة ينبغي أن تراعي معايير العمل المقبولة.
    La intervención de la Cámara se centró en la creación de empleo como medio importante de luchar contra la pobreza y facilitar la integración social. UN وكان الموضوع الذي تركزت عليه مشاركة الغرفة توليد العمالة كوسيلة هامة من وسائل مكافحة الفقر وتيسير اﻹندماج اﻹجتماعي.
    El objeto es dar apoyo a comercios en pequeña escala para generar empleo espontáneamente para los milicianos. UN وتتلخص فكرة البرنامج في دعم مشاريع اﻷعمال الصغيرة بحيث يمكن توليد العمالة ﻷفراد الميليشيات تلقائيا.
    Fomentando la innovación y facilitando la transferencia de tecnología, puede ayudar a crear empleo e impulsar el crecimiento ecológico. UN ويمكن أن يساعد من خلال تشجيع الابتكار وتيسير نقل التكنولوجيا، على توليد العمالة وتعزيز النمو الأخضر.
    Se expresó también apoyo a la estrategia de generación de empleo sugerida en el sexto programa nacional. UN وأعرب عن التأييد أيضا لاستراتيجية توليد العمالة المقترحة في البرنامج القطري السادس.
    En 1996 se introdujo también por primera vez en la Ribera Occidental un programa de generación de empleo. UN كما أن برنامج توليد العمالة أدخل الى الضفة الغربية للمرة اﻷولى في عام ١٩٩٦.
    Los proyectos de generación de empleo y los relativos al medio ambiente, realizados con la asistencia del PNUD, estaban dando resultados. UN وكما أن عمليات توليد العمالة ومشاريع البيئة، التي تتلقى مساعدة البرنامج اﻹنمائي، لها بعض التأثير.
    Estas zonas han tenido excelentes resultados en la generación de empleo. UN وكانت تلك المناطق شديدة الفعالية في توليد العمالة.
    Estas zonas han tenido excelentes resultados en la generación de empleo. UN وكانت تلك المناطق شديدة الفعالية في توليد العمالة.
    Apoyo al programa de generación de empleo en Gaza UN تقديم الدعم لبرنامج توليد العمالة في غزة
    Los proyectos de generación de empleo y los relativos al medio ambiente, realizados con la asistencia del PNUD, estaban dando resultados. UN وكما أن عمليات توليد العمالة ومشاريع البيئة، التي تتلقى مساعدة البرنامج اﻹنمائي، لها بعض التأثير.
    Desde luego, la creación de empleo se debe ponderar teniendo en cuenta otras cuestiones, en particular el nivel de tecnología de las filiales extranjeras. UN وبالطبع، لا بد من موازنة توليد العمالة مقابل مسائل أخرى، من بينها مستوى التكنولوجيا لدى الشركات الفرعية الأجنبية.
    Ello es particularmente visible en los ámbitos de la creación de empleo, el comercio y el desarrollo rural y agrícola. UN ويتجلى ذلك بشكل خاص في مجالات توليد العمالة والتجارة والتنمية في الأرياف والتنمية الزراعية.
    Las políticas aplicadas de conformidad con el Consenso de Washington habían tenido resultados decepcionantes en lo que respecta a la creación de empleo. UN وقد أفضت السياسات التي اتُّبعت في إطار توافق آراء واشنطن إلى نتائج مخيبة للآمال من حيث توليد العمالة.
    El Gobierno ha desarrollado proyectos de inversión social destinados a generar empleo. UN ووضعت مشاريع اجتماعية للاستثمار تهدف إلى توليد العمالة.
    Además, el programa tiene como objetivo promover asociaciones de desarrollo, como las cooperativas, para generar empleo y ofrecer capacitación a la juventud. UN وفضلا عن ذلك، يهدف البرنامـــج إلى تعزيز الجمعيات اﻹنمائية، مثل التعاونيات، من أجل توليد العمالة وتوفير التدريب للشباب.
    Un elemento fundamental de la labor de la OIT en ese ámbito era la formulación de políticas y programas dirigidos a crear empleo productivo. UN ومثل تصميم السياسات والبرامج الرامية الى توليد العمالة المنتجة محور النهج الذي تتبعه المنظمة تجاه القضاء على الفقر.
    Algunas mantienen existencias reguladoras de cereales para consumo humano y han establecido mecanismos para prestar socorro mediante la creación de empleos en caso de sequía. UN وتحتفظ بعض الأطراف بمخزونات احتياطية من الحبوب الغذائية كما أنها أنشأت آليات لتقديم الإغاثة من خلال توليد العمالة في حالة الجفاف.
    14. Los gobiernos deberían utilizar y desarrollar las posibilidades de contribución de las cooperativas para lograr los objetivos de desarrollo social, en especial la generación de empleos productivos. UN ١٤ - وينبغي للحكومات أن تستفيد وتنمي كامل قدرات الجمعيات التعاونية وما يمكنها أن تسهم به لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، وبخاصة توليد العمالة المنتجة.
    La existencia de un sector privado activo y pujante - independientemente de que sus operaciones sean en escala pequeña, mediana o grande - es el principal medio de que se vale una sociedad para generar empleos, crear riqueza y fomentar el bienestar material de su población. UN ويعتبر القطاع الخاص الناشط والنامي، سواء كان صغيرا أو متوسطا أو كبيرا، اﻷداة الرئيسية التي يستطيع المجتمع من خلالها توليد العمالة وتكوين الثروة وتعزيز الرفاه المادي لمواطنيه.
    Si bien una baja de las ventas tiene consecuencias en el sector de las empresas en general, incluidas las grandes, ellas son particularmente fuertes en la pequeña y mediana empresa y limitan su ampliación y la generación de nuevos empleos. UN وفي حين يؤثر ضعف المبيعات في قطاع المؤسسات عموما، بما في ذلك كبريات الشركات، فإنه يلحق ضررا كبيرا بوجه خاص بالشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم مما يحد من قدرتها على التوسع وزيادة توليد العمالة.
    Al mismo tiempo, la creación de nuevas oportunidades de empleo debe seguir recibiendo la atención prioritaria en los programas de crecimiento de la mayoría de los países en desarrollo; en ese contexto, el crecimiento de la industria manufacturera, especialmente a escala de las empresas pequeñas y medianas, puede desempeñar un papel fundamental en la generación de puestos de trabajo. UN وفي الوقت نفسه يجب أن تبقى اﻷولوية العليا ﻹنشاء فـرص عمـل جديدة في برامج التنمية لمعظم البلدان النامية. وكذلك فإن نمو الصناعة التحويلية، ولا سيما على مستوى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، سيكون له دور أساسي في توليد العمالة.
    17. Dar acceso a la energía es un medio importante de hacer frente a la pobreza, porque permite emprender actividades productivas que a su vez generan empleo e ingresos. UN 17- ويعدّ توفير سبل الحصول على الطاقة وسيلة هامة لمعالجة مشكلة الفقر، إذ إنه يتيح الإمكانية لمباشرة أنشطة إنتاجية تؤدّي بدورها إلى توليد العمالة والدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد