ويكيبيديا

    "توليد موارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generar recursos
        
    • generación de recursos
        
    • crear recursos
        
    • generando recursos
        
    • generarse recursos
        
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social deberíamos tratar de lograr el consenso a fin de generar recursos adicionales para erradicar la pobreza y el desempleo, que perjudican a las familias más pobres del mundo. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ينبغي أن نحاول بناء توافق في اﻵراء حول ضرورة توليد موارد إضافية من أجل استئصال الفقر والبطالة اللذين يضران بأكثر الدول فقرا في العالم.
    Es preciso generar recursos suficientes para que los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan aplicar todas las medidas de adaptación necesarias. UN وقال إنه يتعين توليد موارد كافية حتى تتمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية من تنفيذ المجموعة الكاملة من إجراءات التكيف.
    Los países insistieron en la necesidad de seguir explorando fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo a fin de generar recursos adicionales. UN وشددت البلدان على الحاجة إلى استكشاف مزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية من أجل توليد موارد إضافية.
    Uno de esos medios es la liberalización del comercio. Puede contribuir enormemente a la generación de recursos financieros para el desarrollo. UN ومن هذه الأدوات تحرير التجارة، الذي يمكن أن يسهم إسهاما هائلا في توليد موارد لتمويل التنمية.
    Se propuso además un gravamen a los créditos para la reducción de las emisiones vinculados a las medidas de mitigación a fin de generar recursos financieros para la adaptación. UN واقتُرح كذلك فرض ضريبة على أرصدة خفض الانبعاثات، مع ربطها بإجراءات التخفيف من أجل توليد موارد لتمويل التكيف.
    Este examen debería permitir al país mejorar su capacidad para generar recursos internos. UN ومن المفترض أن يمكن هذا الاستعراض البلد من تحسين قدرته على توليد موارد محلية.
    generar recursos para programas de protección ambiental UN - توليد موارد لبرامج حماية البيئة
    22. Es evidente que los países de bajos ingresos con un grado elevado de pobreza no pueden generar recursos suficientes para subvenir directamente a las necesidades de los pobres. UN ٢٢ - ومن الواضح أن بلدان الدخل المنخفض التي بها حالات فقر كثيرة لا يمكنها توليد موارد كافية للصرف مباشرة على الفقراء.
    Además, la mejora de la formulación de los proyectos podría influir en todo el proceso y contribuir a generar recursos adicionales. UN وعلاوة على ذلك، فمن شأن تحسين تصميم المشاريع أن يقدم تغذية ارتجاعية خلال تلك العملية وأن يساعد بنفسه في توليد موارد اضافية.
    En varios países los servicios médicos administrados por la comunidad han podido generar recursos suficientes para cubrir los tratamientos, los medicamentos esenciales y los gastos periódicos. UN وبالنسبة للخدمات الصحية التي تديرها مجتمعات محلية في عدد من البلدان فقد أمكن توليد موارد كافية لتغطية تكاليف العلاج واﻷدوية اﻷساسية والنفقات المتكررة.
    Desea referirse a dos aspectos puntuales: el papel de las comunidades locales en la protección del patrimonio y la necesidad de generar recursos adicionales destinados a este fin. UN ونشير في هذا الصدد إلى جانبين هامين هما: دور المجتمعات المحلية في حماية التراث، وضرورة توليد موارد إضافية لتحقيق ذلك الهدف.
    Contribuye a generar recursos para el desarrollo porque estimula la producción, promueve las exportaciones, facilita el acceso a servicios esenciales y crea puestos de trabajo, aumenta los ingresos y mejora el bienestar. UN فهي تسهم في توليد موارد للتنمية من خلال حفز الإنتاج وتشجيع الصادرات، وزيادة إمكانات الحصول على الخدمات الأساسية وخلق فرص العمل والدخل والرفاه.
    Marruecos insta a cumplir plenamente todos los compromisos asumidos en la esfera de la asistencia para el desarrollo y apoya las iniciativas encaminadas a la creación de mecanismos innovadores de financiación a fin de generar recursos adicionales para el desarrollo. UN ويدعو المغرب إلى التنفيذ الشامل لكل الالتزامات بالمساعدة الإنمائية، ويدعم مبادرات إنشاء آليات تمويل مبتكرة بغية توليد موارد إضافية للتنمية.
    Este Fondo no está destinado a convertirse en el medio principal de financiar la respuesta humanitaria, pero de cualquier modo desempeña un papel importante al proporcionar financiación catalizadora, que a menudo sirve para aumentar la capacidad de generar recursos adicionales. UN ولا يقصد من هذا الصندوق أن يصبح الأداة الرئيسية لتمويل الاستجابة الإنسانية، إلا أنه يؤدي دورا هاما في توفير تمويل حفّاز، كثيرا ما يُستخدم لزيادة القدرة على توليد موارد إضافية.
    Dicho Fondo no está pensado para que se convierta en el vehículo principal para financiar la respuesta humanitaria, sino que desempeña un papel importante en la provisión de fondos catalizadores, que a menudo aumentan la capacidad para generar recursos adicionales. UN وليس الغرض من هذا الصندوق هو أن يصبح الوسيلة الرئيسية لتمويل الاستجابة الإنسانية، ولكنه يقوم بدور هام في تقديم التمويل التحفيزي، الذي يؤدي غالباً إلى زيادة القدرة على توليد موارد إضافية.
    Como tal, serán acompañadas con un esfuerzo fiscal que permita generar recursos consistentes para mantener un marco macroeconómico estable. UN وبناء على ذلك، فإنها ستكون مصحوبة بمجموعة من الإجراءات المالية التي تتيح توليد موارد منتظمة للحفاظ على إطار مستقر للاقتصاد الكلي.
    Siempre se eeperó que la generación de recursos suplementarios, principalmente como resultado de un mayor nivel de ejecución de actividades de cooperación técnica, permitiera a la Organización lograr una descentralización efectiva. UN وكان من المأمول دائما أن يؤدي توليد موارد اضافية، خصوصا من خلال زيادة حجم تنفيذ التعاون التقني، الى تمكين المنظمة من تحقيق لامركزية فعالة.
    Esas medidas aumentarían al máximo las posibles sinergias en la generación de recursos adicionales para el desarrollo. UN وذكروا أن تدابير من هذا القبيل من شأنها أن تزيد إلى أقصى حد من إمكانيات التفاعل في عملية توليد موارد إضافية من أجل التنمية.
    El representante de los Estados Unidos de América afirmó que debían alentarse todos los esfuerzos destinados a crear recursos nuevos sobre una base no tributaria. UN 40 - وذكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ضرورة تشجيع جميع الجهود الرامية إلى توليد موارد جديدة على أساس غير ضريبي.
    Otro planteamiento podría consistir en el aumento de los recursos asignados a la investigación, por ejemplo, reduciendo el número de publicaciones o bien generando recursos extrapresupuestarios adicionales. UN ويمكن أن ينطوي نهج آخر على زيادة الموارد المخصصة للبحوث. وقد يشمل ذلك تقليل عدد المنشورات أو توليد موارد إضافية من خارج الميزانية.
    El Administrador considera que podrán generarse recursos adicionales mediante esfuerzos activos de movilización de recursos. UN ويعتقد مدير البرنامج بإمكانية توليد موارد إضافية من خلال جهود تعبئة الموارد النشيطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد