ويكيبيديا

    "تيجان كبه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tejan Kabbah
        
    El Sr. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, Presidente de la República de Sierra Leona, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد الحاجي تيجان كبه رئيس جمهورية سيراليون الى داخل قاعة الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah UN صاحب السعادة الحاج أحمد تيجان كبه
    Los gobiernos del área no sólo han condenado el acto, sino han aislado a los rebeldes y exigido el retorno del Gobierno democrático del Presidente Ahmed Tejan Kabbah. UN ولم تكتف حكومات المنطقة بإدانة ذلك العمل بل عزلت المتمردين وطالبت بعودة الحكومة الديمقراطية للرئيس أحمد تيجان كبه.
    i) La reinstauración sin dilaciones del gobierno legítimo del Presidente Tejan Kabbah; UN ' ١ ' إعادة التنصيب المبكرة لحكومة الرئيس أحمد تيجان كبه الشرعية؛
    Si pide perdón por su proceder, puede vivir en Sierra Leona y tener garantizada su seguridad. No es digno de confianza y no se le puede creer, como ha demostrado recientemente, tras su reunión con el Presidente Ahmad Tejan Kabbah en Lungi. UN وفي حالة قيامه بالتنديد بأساليبه، فإن من الممكن له أن يعيش في سيراليون مع ضمانه ﻷمنه، ولكنه شخص لا يمكن الاعتماد عليه أو الوثوق به، كما اتضح مؤخرا من تصرفاته عقب اجتماعه بالرئيس أحمد تيجان كبه.
    Es preciso recordar que en marzo de 1996 y luego de cuatro años de enfrentamientos armados y de control precario del poder por un régimen militar, fue elegido democráticamente Presidente de Sierra Leona Ahmed Tejan Kabbah. UN ٥٢ - وجدير باﻹشارة أنه في آذار/ مارس ٦٩٩١ وبعد أربع سنوات من المواجهة المسلحة وسيطرة نظام عسكري على السلطة بطريقة مشكوك فيها، جرى انتخاب ديمقراطي لرئيس سيراليون، أحمد تيجان كبه.
    El derrocamiento del Presidente Ahmed Tejan Kabbah y la asunción al poder de un consejo revolucionario, que de inmediato exigió a Nigeria el retorno de Foday Sankoh, puso fin así a una paz precaria y reabrió la violencia que aún afecta a ese país. UN وأدى قلب نظام الرئيس أحمد تيجان كبه وتولي مجلس ثوري مقاليد السلطة، مما اقتضى أن يطلب من نيجيريا على الفور إعادة فوداي سانكو، إلى وضع نهاية لسلام مستقر وعودة العنف الذي أثر على ذلك البلد.
    Retener a la empresa en esas funciones hasta muy avanzado el año 1996 fue un error y un tiempo perdido que según la hipótesis aquí expuesta, debilitó al Gobierno legal del Presidente Ahmed Tejan Kabbah. UN أما اﻹبقاء على شركة للقيام بتلك المهام حتى وقت متقدم جدا من عام ١٩٩٦ فقد كان خطأ ووقتا ضائعا أصاب، وفقا للافتراض المقدم هنا، الحكومة المشروعة للرئيس أحمد تيجان كبه بالضعف.
    i) Restaurar sin dilación el gobierno legítimo del Presidente Tejan Kabbah; UN أولا - إعادة الحكومة الشرعية التي يرأسها تيجان كبه في أقرب وقت؛
    El 27 de diciembre de 1996, el Presidente del país, Sr. Ahmad Tejan Kabbah, recibió al Grupo. UN وقد حظي الفريق بمقابلة رئيس الجمهورية الحاج الدكتور أحمد تيجان كبه في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    El 25 de mayo de 1997, una sección de las fuerzas armadas de Sierra Leona derrocó violentamente el Gobierno legítimo del Presidente Ahmad Tejan Kabbah. UN ١ - في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧، أطاح قسم من الجيش في سيراليون، بعنف، بحكومة الرئيس أحمد تيجان كبه الشرعية.
    El 30 de noviembre de 1995, esas gestiones mediadoras produjeron el Acuerdo de Paz de Abidján entre el Gobierno del Presidente Ahmad Tejan Kabbah y el Frente Revolucionario Unido. UN وأسفرت جهود الوساطة هذه، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، عن اتفاق السلام الموقع في أبيدجان بين حكومة سيراليون برئاسة أحمد تيجان كبه والجبهة المتحدة الثورية.
    Condena el derrocamiento del Gobierno democráticamente elegido del Presidente Ahmad Tejan Kabbah y exhorta a la Junta Militar a que adopte medidas para restablecer en forma inmediata e incondicional ese Gobierno. UN ويدين اﻹطاحة بحكومة الرئيس أحمد تيجان كبه المنتخبـة ديمقراطيا ويطلب إلى العصبة العسكرية الحاكمة اتخاذ خطـوات فوريـة ﻹعـادة تنصيب تلك الحكومة دون قيد أو شرط.
    Condena el derrocamiento del Gobierno democráticamente elegido del Presidente Ahmad Tejan Kabbah y exhorta a la Junta Militar a que adopte medidas para restablecer en forma inmediata e incondicional ese Gobierno. UN ويديــن اﻹطاحة بحكومة الرئيس أحمد تيجان كبه المنتخبة ديمقراطيا ويطلب إلى العصبة العسكرية الحاكمة اتخاذ خطوات فورية ﻹعادة تنصيب تلك الحكومة دون قيد أو شرط.
    El derrocamiento del Presidente Tejan Kabbah y la asunción al poder de un consejo revolucionario, que de inmediato exigió a Nigeria el retorno de Foday Sankoh, puso fin así a una paz precaria y reabrió la violencia. UN وكان من شأن إطاحة الرئيس تيجان كبه ووصول المجلس الثوري إلى السلطة الذي طلب من نيجيريا على الفور عودة فوديه سنكو، أن وضع ذلك حدا للسلام الهش وأن فتح صفحة العنف من جديد.
    Los gobiernos del área no sólo condenaron el acto de fuerza, sino que aislaron a los rebeldes y exigieron el retorno del gobierno democrático del Presidente Tejan Kabbah. UN ولم تكتف حكومات بلدان المنطقة بإدانة ذلك العمل المسلح وإنما قاطعت المتمردين وطلبت عودة حكومة الرئيس تيجان كبه الديمقراطية.
    El golpe de Estado que derribó al Presidente Ahmad Tejan Kabbah a fines de mayo de 1997 provocó la desintegración completa del orden público. UN فالانقلاب الذي أطاح بالرئيس أحمد تيجان كبه في أواخر أيار/مايو ٧٩٩١ أدى إلى انهيار كامل للقانون والنظام.
    Los Ministros recalcaron que el 22 de abril de 1998 vencía el plazo para el restablecimiento del Gobierno legítimo del Presidente Ahmad Tejan Kabbah. UN ٨ - وأكد الوزراء أن موعد ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ يظل التاريخ النهائي لعودة حكومة الرئيس أحمد تيجان كبه الشرعية إلى الحكم.
    En la declaración, el Gobierno reafirmó su reconocimiento del Gobierno del Presidente Ahmad Tejan Kabbah como Gobierno legítimo de Sierra Leona y añadió que no había apoyado ni apoyaría ningún intento por desestabilizar a la República de Sierra Leona ni a ningún otro país ni sería parte en intentos de esa índole. UN وفي هذا البيان، أكدت حكومة ليبريا مرة أخرى اعترافها بحكومة الرئيس أحمد تيجان كبه بوصفها الحكومة الشرعية لسيراليون. وبينت كذلك أنها لا تدعم ولن تدعم أي محاولة لزعزعة استقرار جمهورية سيراليون أو أي بلد آخر ولن تكون طرفا في أي محاولة من هذا القبيل.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una alocución a la nación de Su Excelencia el Presidente Ahmad Tejan Kabbah, con ocasión del 38º aniversario de la independencia de Sierra Leona. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الخطاب الذي وجﱠهه الرئيس أحمد تيجان كبه إلى اﻷمة بمناسبة الذكرى الثامنة والثلاثين لاستقلال سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد