La situación parece ser mucho más grave y peligrosa para los menores en Tijuana que en Ciudad Juárez. | UN | فالحالة في مدينة تيخوانا تبدو أكثر خطورة وتهديداً لﻷطفال من الحالة في مدينة سُيوداد خواريس. |
Por ello no es extraño que Tijuana se enfrente con el grave desafío de la explotación sexual comercial de los niños, que reviste grandes proporciones. | UN | لذلك، ليس مستغرباً أن تواجه تيخوانا تحدّياً خطيراً يتمثل في الوجود واسع الانتشار للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
Dada la importancia de esta ayuda y las alarmantes proporciones que reviste el problema, en particular en la frontera entre Tijuana y San Diego, la Relatora Especial insta al Gobierno de México a que restablezca esta iniciativa. | UN | ونظراً ﻷهمية هذا الدعم وللمدى المثير للقلق الذي وصلته هذه المشكلة، لا سيما عند الحدود بين تيخوانا وسان دييغو، فإن المقررة الخاصة تحث حكومة المكسيك على إعادة هذه المبادرة إلى وضعها السابق. |
Director del DIF Municipal de Tijuana | UN | مدير المركز المحلي للتنمية المتكاملة لﻷسرة في تيخوانا |
Procuradora para la Defensa del Menor, DIF de Tijuana | UN | المدعي المحلي المعني بالقصّر، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة في تيخوانا |
Coordinadora, Programa MECED, DIF de Tijuana | UN | منسقة برنامج ميسيد، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة في تيخوانا |
Según parece, la Casa de Apoyo al Migrante de Tijuana presentó una denuncia a través del Consulado de México. | UN | ويقال إن شكوى قُدمت عن طريق القنصل المكسيكي في كازادي أبويو في تيخوانا. |
Construcción del edificio de ingreso y aduana en el Centro de Reinserción Social de Tijuana; | UN | بناء مبنى الدخول والتفتيش في مركز تيخوانا لإعادة الاندماج الاجتماعي؛ |
La expansión de los Ángeles ahora pasa por San Diego a través de la frontera mexicana a Tijuana. | TED | امتداد لوس انجليس يمر الآن في سان دييغو عبر الحدود المكسيكية إلى تيخوانا. |
Podría olfatear el viento y guiarte hasta un alijo de Tijuana. | Open Subtitles | كان يمكن أن عصا خطم في مهب الريح الآن وتقودك الى خبأ في تيخوانا. |
El año pasado, nos metió en una cuneta de camino a Tijuana. | Open Subtitles | في العام الماضي ، انه كان علينا في حفرة في طريقنا الى تيخوانا. |
Mi padre era un gánster Mexicano y un traficante de drogas, y ex alcalde de Tijuana. | Open Subtitles | كان والدي رجل عصابات مكسيكي والممول الرئيسي المخدرات والعمدة السابق من تيخوانا |
Donnie estaba detrás del consorcio de Gallardo fuera de Tijuana. | Open Subtitles | دوني كان يتعامل مع كارتيل جالاردو خارج تيخوانا |
Donnie estaba detrás del consorcio de Gallardo fuera de Tijuana. | Open Subtitles | دوني كان يتعامل مع كارتيل جالاردو خارج تيخوانا |
La última vez que lo hice terminé en Tijuana, en una habitación de hotel con un vestido de novia, mientras tu te escapabas por la ventana del baño | Open Subtitles | لم اسمع منك منذ ان انتهى الامر بي في تيخوانا في غرفة فندق ، في ثوب الزفاف، |
Charter privado de Corto Maltese a Caracas, luego a Cartagena, solo para volver a Caracas y luego a Tijuana. | Open Subtitles | خاصة ميثاق من كورتو المالطية إلى كراكاس، ثم الى قرطاجنة، فقط ليعود إلى كراكاس، ثم إلى تيخوانا. |
¿Recuerdas la corona temporal que me hice en esa clínica dental de Tijuana hace unos años? | Open Subtitles | تذكر تاج مؤقت حصلت في ذلك عيادة طب الأسنان في تيخوانا قبل بضع سنوات؟ |
Tuvo la oportunidad de observar personalmente la presencia muy visible y generalizada de niños dedicados a la prostitución en las calles de Tijuana. | UN | وكانت قد أتحيت لها الفرصة لتشاهد بنفسها الوجود واسع الانتشار والظاهر بوضوح لﻷطفال الذين يمارسون البغاء في شوارع تيخوانا. |
Especialmente en Ciudad Juárez no es difícil encontrar trabajo, dado que existen en la zona gran número de fábricas, y lo mismo cabe decir de la zona turística de Cancún, la zona portuaria de Veracruz y la ciudad de Tijuana. | UN | فالعمل متاح بسهولة، لا سيما في مدينة سُيوداد خواريس لوجود عدد من المصانع في المنطقة. وينطبق هذا الوصف على منطقة كانكون السياحية ومنطقة ميناء فيراكروس وعلى تيخوانا. |
La explotación sexual comercial de los niños en Tijuana no sólo es muy visible sino que se da también en una escala mucho mayor en proporción a la población. | UN | والاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في تيخوانا ليس ظاهراً جداً فحسب، بل إنه موجود على نطاق أكبر كثيراً بالنسبة لعدد السكان. |