Cancelada: reunión de un grupo especial de expertos sobre los medios de facilitar las actividades de exploración y aprovechamiento sostenibles de la energía en los países en desarrollo. | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بطرق ووسائل تيسير أنشطة استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام في البلدان النامية. |
El segundo objetivo apunta a facilitar las actividades de los voluntarios mediante la creación de condiciones propicias a su labor. | UN | والهدف الثاني هو تيسير أنشطة المتطوعين بتهيئة الظروف الملائمة لعملهم. |
Número de actividades que se ejecutan conjuntamente con organizaciones y otras entidades asociadas a efectos de facilitar las actividades de prevención del terrorismo | UN | ● عدد الأنشطة المشتركة المضطلع بها مع منظمات وهيئات شريكة من أجل تيسير أنشطة منع الارهاب |
El Programa siguió facilitando las actividades de fomento de la capacidad para ayudar a promover la distribución regional equitativa de las actividades de proyectos del MDL y apoyar la aplicación y el mejoramiento de los mecanismos. | UN | وواصل البرنامج تيسير أنشطة بناء القدرات للمساعدة في تشجيع التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ولدعم تنفيذ هذه الآليات وتعزيزها. |
El Programa siguió facilitando las actividades de fomento de la capacidad para ayudar a promover la distribución regional equitativa de las actividades de proyectos del MDL y la aplicación conjunta y apoyar la puesta en práctica y la mejora de esos mecanismos. | UN | وواصل البرنامج تيسير أنشطة بناء القدرات للمساعدة في تعزيز التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك ودعم تنفيذ هذه الآليات وتحسينها. |
facilitación de las actividades de cooperación técnica con las divisiones | UN | تيسير أنشطة التعاون التقني مع الشُعب |
El Fondo para la Consolidación de la Paz se creó para el fin concreto de ayudar a facilitar las actividades de consolidación de la paz. | UN | لقد أنشئ صندوق بناء السلام من أجل الهدف المحدد المتمثل في تقديم المساعدة على تيسير أنشطة بناء السلام. |
Mantener la lista actualizada resulta esencial para facilitar las actividades de equiparación. | UN | واستكمال القائمة بانتظام أداة أساسية في تيسير أنشطة التنسيق. |
El Grupo observó la importante contribución intelectual que hacen las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a la hora de facilitar las actividades de difusión. | UN | أشار الفريق إلى أهمية الإسهام الفكري للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في تيسير أنشطة التوعية. |
Los autores afirmaban que las carreteras tenían por objeto facilitar las actividades de explotación forestal dentro de la zona silvestre de Hammastunturi en 1992 y, muy probablemente, fuera de ella ya en el verano de 1991. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أن الهدف من بناء الطريقين هو تيسير أنشطة قطع اﻷخشاب داخل منطقة هاماستونتوري البرية في عام ١٩٩٢، وعلى اﻷرجح خارج منطقة اﻷراضي البرية في وقت مبكر قد يكون صيف عام ١٩٩١. |
Además, se deben atender las necesidades específicas de la gran proporción de refugiados de edad y niños, para facilitar las actividades en pequeña escala de generación de ingresos, la enseñanza del idioma y la educación. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي التصدي للاحتياجات المحددة للنسبة الكبيرة من اللاجئين المسنين واﻷطفال من أجل تيسير أنشطة توليد الدخل على نطاق صغير، وتعليم اللغة، والتعليم. |
En la declaración formulada ante la reunión, el Alto Comisionado aseguró a los presidentes que consideraba que era su responsabilidad facilitar las actividades de los órganos creados en virtud de tratados y contribuir al seguimiento de sus recomendaciones. | UN | وأكد المفوض السامي للرؤساء من جديد، في البيان الذي أدلى به في الاجتماع، أنه يدرك أن من واجبه تيسير أنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات واﻹسهام في متابعة توصياتها. |
Causa satisfacción observar que, sobre la base de una iniciativa adoptada por Noruega en 1996, el pasado verano se estableció un Fondo Fiduciario para la acción preventiva que tiene por objeto facilitar las actividades del Secretario General en la esfera de la prevención de conflictos. | UN | وقد سر بلده سرورا شديدا لما تم في صيف عام ١٩٩٧، إثر مبادرة نرويجية اتخذت في السنة السابقة، من إنشاء صندوق استئماني للعمل الوقائي من أجل تيسير أنشطة اﻷمين العام في مجال منع النزاعات. |
9. Exhorta a todos los gobiernos a que sigan facilitando las actividades del Representante del Secretario General, en particular los gobiernos en cuyos países hay desplazados internos, y a que consideren detenidamente la posibilidad de invitarlo a visitar su país para estudiar y analizar más cabalmente los problemas existentes, y agradece a los gobiernos que ya lo han hecho; | UN | 9 - تحث جميع الحكومات على أن تواصل تيسير أنشطة ممثل الأمين العام، وبخاصة الحكومات التي لديها حالات تشرد داخلي، وعلى أن تنظر جديا في توجيه الدعوة إلى ممثل الأمين العام لزيارة بلدانها لتمكينه من دراسة المسائل ذات الصلة وتحليلها على نحو أوفى، وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛ |
La Oficina siguió también facilitando las actividades del grupo de trabajo sobre la mujer, la paz y seguridad en el África Occidental, en que participan la CEDEAO, entidades de las Naciones Unidas, la Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos y varias organizaciones internacionales, regionales y nacionales de la sociedad civil. | UN | وواصل المكتب أيضاً تيسير أنشطة الفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا، والذي يضم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكيانات الأمم المتحدة، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وعدداً من منظمات المجتمع الدولي الدولية والإقليمية والوطنية. |
La UNMIK siguió facilitando las actividades en Kosovo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | 28 - وواصلت البعثة أيضا تيسير أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو) في كوسوفو. |
La UNMIK también siguió facilitando las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Kosovo. | UN | 38 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تيسير أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو. |
Nos complacen igualmente los pasos dados para estrechar la cooperación internacional, en particular con las Naciones Unidas, sobre todo en lo que atañe a la facilitación de las actividades de la Corte en el terreno, área especialmente sensible en la cual se presentan enormes retos. | UN | ونعرب عن سرورنا للخطوات المتخذة لتعزيز التعاون الدولي، خاصة مع الأمم المتحدة، وفوق كل شيء بشأن تيسير أنشطة المحكمة في الميدان، وهذا مجال يتسم بحساسية خاصة وتنشأ فيه تحديات هائلة. |
facilitación de actividades de intercambio de conocimientos en el contexto de SolArid | UN | 5-1-01-05- تيسير أنشطة تبادل المعارف في سياق " SolArid " |
Desde hace varios años, la Comisión hace llamamientos a todos los gobiernos para que faciliten las actividades del Representante, en especial los gobiernos con situaciones de desplazamiento interno que todavía no han formulado invitaciones o respondido positivamente a las peticiones de información del Representante. | UN | وما فتئت اللجنة، منذ سنوات عديدة، تطلب إلى الحكومات كافة تيسير أنشطة الممثل، لا سيما الحكومات التي تعاني حالات تشرد داخلي ولم توجه حتى الآن دعوات إلى الممثل لزيارتها أو ترد إيجابيا على طلبات الممثل موافاته بمعلومات. |
vi) facilitar actividades para promover la participación en el proceso de formulación de medidas de fomento de la confianza, conforme a lo convenido por los Estados Partes. | UN | `6` تيسير أنشطة تعزيز المشاركة في عملية وضع تدابير بناء الثقة كما وافقت عليها الدول الأطراف. |
La legislación también facilita las actividades de las organizaciones de asistencia a las víctimas, como la prestación de asesoramiento jurídico. | UN | كما تنص التشريعات على تيسير أنشطة منظمات تقديم المساعدة إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المشورة القانونية. |
El Comité alienta al Estado Parte a promover las actividades de las ONG, en particular en las esferas del disfrute de los derechos humanos y de la lucha contra la discriminación racial. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تيسير أنشطة المنظمات غير الحكومية، لا سيما في المجالات المتعلقة بتحسين التمتع بحقوق الإنسان، وبمكافحة التمييز العنصري. |
Pide a la secretaría que facilite las actividades de asociación que figuran en el plan de trabajo con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة تيسير أنشطة الشراكات الواردة في خطة العمل وذلك رهناً بتوفر الموارد المالية؛ |