Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma y el depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات المناسبة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتصلة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma y el depósito de los tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات المناسبة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدة في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات اللازمة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
ii) Centro para la facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte (CEFACT) | UN | ' ٢` مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
El PNUD y sus asociados han facilitado medidas a escala nacional para preparar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y para fomentar la participación de interesados múltiples en la aplicación de prácticas de ordenación de dichos recursos. | UN | ويواصل البرنامج وشركاؤه تيسير الإجراءات على الصعيد القطري بشأن إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعدّدين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية. |
La utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones (gobierno electrónico) puede facilitar los procedimientos administrativos. Transparencia de las normas | UN | ويمكن أن يؤدي استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات (الحكومة الإلكترونية) إلى تيسير الإجراءات الإدارية. |
La Comisión decidió facilitar la acción y el fomento de la capacidad, entre otras cosas, a través de centros de aprendizaje, y aprovechar la eficacia de sus ferias de asociaciones, para ofrecer un foro en que los representantes de las asociaciones para el desarrollo sostenible intercambien experiencias, mejoren las asociaciones actuales y creen otras nuevas. | UN | كما وافقت اللجنة على تيسير الإجراءات وبناء القدرات بما في ذلك ما يتم من خلال مراكز التعلم فضلا عن مواصلة العمل بشأن الفعاليات الناجحة التي تقيمها في مجال الشراكات من خلال توفير محفل يضم ممثلين عن الشراكات في مجال التنمية المستدامة لكي يتبادلوا الخبرات ويعززوا الشراكات القائمة ويصوغوا شراكات جديدة. |
El propósito es facilitar la adopción de medidas a nivel de los países para mejorar los regímenes jurídicos. | UN | وسيجري القيام بذلك سعيا إلى تيسير الإجراءات القطرية بشأن تحسين البيئات القانونية. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات اللازمة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات اللازمة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات اللازمة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. |
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad. | UN | وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي. |
ii) Centro para la facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte (CEFACT) | UN | ' ٢ ' مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل |
El Centro para la facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte elabora y mantiene la única norma internacional para el intercambio electrónico de datos (Reglamento de las Naciones Unidas para el intercambio electrónico de datos para la administración, el comercio y el transporte) entre las administraciones públicas y las empresas privadas de todos los sectores económicos en el mundo entero. | UN | ويقوم مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل بوضع وصيانة المعيار الدولي الوحيد لقواعد اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات الالكترونية في مجال اﻹدارة والتجارة والنقل بين اﻹدارات العامة وشركات القطاع الخاص في جميع القطاعات الاقتصادية في أنحاء العالم. |
En la esfera del comercio, el Centro para la facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte aprobó en fecha reciente cuatro recomendaciones revisadas o nuevas de facilitación del comercio. | UN | ١١ - وفي مجال التجارة، وافق مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل مؤخرا على أربع توصيات منقحة أو جديدة لتيسير التجارة. |
El PNUD y sus asociados han facilitado medidas de ámbito nacional para preparar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y fomentar la participación de interesados múltiples en la adopción de prácticas de ordenación de dichos recursos. | UN | ويواصل البرنامج وشركاؤه تيسير الإجراءات على الصعيد القطري بشأن إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعدّدين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية. |
E. Dietas 56. La aplicación de métodos de cálculo de las sumas fijas para determinar los costos, que a menudo son difíciles de calcular, puede facilitar los procedimientos administrativos y promover la eficiencia. | UN | 56 - ويمكن أن يؤدي تطبيق " أساليب حساب المبلغ الإجمالي المقطوع لغرض تحديد التكاليف، والذي كثيراً ما يصعب حسابه، إلى تيسير الإجراءات الإدارية وتعزيز الكفاءة " (). |
d) Medidas para facilitar la acción administrativa, que incluyan la exoneración de impuestos y derechos de aduana, para facilitar el equipo y los suministros que necesitan las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, sobre todo el equipo y los suministros destinados a la utilización en pequeñas empresas familiares de diversos tipos; | UN | تيسير الإجراءات الإدارية لتأمين احتياجات المنظمات غير الحكومية غير الهادفة للربح من أدوات وأجهـزة، بمـا فـي ذلك الإعفــاء مـن الضرائب والرســوم الجمركيـة، ولاسيما ما يُستخدم منها في المشاريع الإنتاجية والصغيرة في مجالات الأسرة. |
Si no pueden hacerlo, deberán preparar proyectos de texto con un número reducido de opciones a fin de facilitar la adopción de medidas por la CP/RP. | UN | وإذا لم تتمكن الأفرقة من ذلك، فينبغي لها أن تقوم بإعداد مسودات نصوص تتضمن خيارات محدودة بغية تيسير الإجراءات الإضافية التي يتخذها اجتماع الأطراف. |