Las medidas de facilitación del comercio reducen el riesgo de evasión de derechos mediante la infravaloración o la información falsa en las declaraciones de importación. | UN | وتقلل تدابير تيسير التجارة من خطر التهرب الجمركي عن طريق ما يقدم من تقييم بخس ومعلومات خاطئة في إقرارات الاستيراد؛ |
Debían adoptar nuevas medidas de facilitación del comercio para simplificar los requisitos, armonizar los trámites y la documentación y uniformar las prácticas comerciales. | UN | وينبغي مواصلة الأخذ بالتدابير الرامية إلى تيسير التجارة من أجل تبسيط الشروط ومواءمة الإجراءات والمستندات وتوحيد الممارسات التجارية. |
Esta repercusión más amplia dependerá en gran medida de las posibilidades que haya de que los programas de facilitación del comercio creen una capacidad de comercio internacional sostenible desde los puntos de vista institucional y de gestión. | UN | ويتوقف حدوث هذا الأثر الواسع النطاق إلى حد بعيد على مدى تمكُّن برامج تيسير التجارة من بناء قدرة مؤسسية وإدارية مستدامة للتجارة الدولية. |
Esbozó los beneficios de la adhesión a la OMC y subrayó el papel positivo que los procedimientos mejorados y simplificados de facilitación del comercio podían desempeñar en el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. | UN | واستعرضت فوائد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وشدّدت على ما لتعزيز وتبسيط إجراءات تيسير التجارة من دور ممكن في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية. |
A partir de las sanciones económicas y el embargo de petróleo de 2011, la economía siria perdió una cantidad importante de ingresos de la exportación y su capacidad de facilitación del comercio se vio limitada por las dificultades de financiación de este. | UN | ومنذ فرض الجزاءات المالية والحظر النفطي في عام 2011، فقَدَ الاقتصاد السوري قدراً كبيراً من عائدات التصدير وأُعيقت قدرته على تيسير التجارة من جراء الصعوبات الماثلة في تمويل التجارة. |
33. La aplicación de medidas de facilitación del comercio debe basarse en los conocimientos locales, aprovechar las redes regionales de facilitación del transporte y el comercio y utilizar los instrumentos existentes. | UN | 33- لا بد لتنفيذ تدابير تيسير التجارة من الاعتماد على المعارف المحلية، والاستناد إلى التجارة الإقليمية وشبكات تيسير النقل، والاستفادة من الأدوات الموجودة. |
42. De la experiencia con los diferentes modelos de plataformas nacionales de facilitación del comercio se pueden extraer valiosas enseñanzas en cuanto a su sostenibilidad. | UN | 42- ويمكن استخلاص دروس مستفادة أساسية متعلقة باستدامة أطر تيسير التجارة من تجارب مختلف نماذج الأطر الوطنية المتعلقة بتيسير التجارة. |
Más de 530 participantes de 26 países reforzaron su capacidad de aplicar políticas de desarrollo del comercio e integración regional y medidas de facilitación del comercio mediante la participación en cursillos y seminarios de fomento de la capacidad de la CEPE. | UN | وعزّز أكثر من 530 مشاركا من 26 بلدا قدراتهم على تنفيذ سياسات تنمية التجارة وتحقيق التكامل الإقليمي وتدابير تيسير التجارة من خلال المشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية لبناء القدرات التي تعقدها اللجنة. |
Se señaló que muchos países eran conscientes de las ventajas de las reformas de facilitación del comercio y que las negociaciones sobre facilitación del comercio en el marco de la OMC habían avanzado más rápidamente que las negociaciones en otras esferas. | UN | ولوحظ أن بلداناً كثيرة تدرك ما ينطوي عليه الإصلاح الرامي إلى تيسير التجارة من فوائد وأن المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة قد حققت التقدم الأكبر من بين جميع المجالات التي يجري التفاوض حولها حالياً. |
La Organización Mundial de Aduanas siguió prestando asistencia técnica sobre la manera de poner en práctica las medidas de facilitación del comercio mediante el desarrollo de instrumentos de facilitación del comercio y actividades de creación de capacidad aduanera. | UN | 72 - وواصلت منظمة الجمارك العالمية تقديم المساعدة التقنية بشأن كيفية تنفيذ تدابير تيسير التجارة من خلال استحداث أدوات لتيسير التجارة وأنشطة لبناء القدرات الجمركية. |
Las estimaciones basadas en ciertas hipótesis indican que incluso si los países adoptaran solo a medias las prácticas óptimas de facilitación del comercio el PIB mundial crecería un 4,7%. | UN | وتشير التقديرات المستندة إلى بعض الافتراضات إلى أن مساعدة البلدان على قطع نصف المسافة نحو اعتماد أفضل الممارسات في تيسير التجارة من شأنها أن تؤدي إلى زيادة الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد العالمي بنسبة 4.7 في المائة. |
j) Las comunidades económicas regionales, con el apoyo de los asociados para el desarrollo, deberían llevar a cabo estudios sobre el costo de las medidas de facilitación del comercio, con el fin de aclarar las ventajas de la aplicación de los instrumentos y medidas existentes para los Estados miembros; | UN | (ي) ينبغي أن تُجري الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بدعم من الشركاء في التنمية، دراسات عن تكلفة تيسير التجارة من أجل توضيح الفوائد الناجمة عن تنفيذ الصكوك والتدابير القائمة بالنسبة للدول الأعضاء؛ |
* Durante las negociaciones de la OMC sobre la facilitación del comercio, los países en desarrollo pueden servirse del Manual sobre la Facilitación del Comercio, en el que se examinan las experiencias en el establecimiento de plataformas de facilitación del comercio y ofrece notas técnicas sobre cuestiones particularmente pertinentes al contenido de las negociaciones. | UN | :: ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد خلال المفاوضات التي تجريها منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة من دليل تيسير التجارة() الذي يستعرض الخبرات في مجال إنشاء مواقع لتيسير التجارة ويقدم ملاحظات فنية بشأن قضايا وثيقة الصلة بمحتوى المفاوضات. |
Mesa redonda sobre “El efecto de la ayuda para el comercio y las medidas de facilitación del comercio para lograr la participación eficaz de los países en desarrollo sin litoral en el sistema comercial internacional” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Paraguay y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo) | UN | حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “El efecto de la ayuda para el comercio y las medidas de facilitación del comercio para lograr la participación eficaz de los países en desarrollo sin litoral en el sistema comercial internacional” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Paraguay y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (UN-OHRLLS)) | UN | حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “El efecto de la ayuda para el comercio y las medidas de facilitación del comercio para lograr la participación eficaz de los países en desarrollo sin litoral en el sistema comercial internacional” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Paraguay y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (UN-OHRLLS)) | UN | حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “El efecto de la ayuda para el comercio y las medidas de facilitación del comercio para lograr la participación eficaz de los países en desarrollo sin litoral en el sistema comercial internacional” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Paraguay y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (UN-OHRLLS)) | UN | حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “El efecto de la ayuda para el comercio y las medidas de facilitación del comercio para lograr la participación eficaz de los países en desarrollo sin litoral en el sistema comercial internacional” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Paraguay y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (UN-OHRLLS)) | UN | حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “El efecto de la ayuda para el comercio y las medidas de facilitación del comercio para lograr la participación eficaz de los países en desarrollo sin litoral en el sistema comercial internacional” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Paraguay y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (UN-OHRLLS)) | UN | حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “El efecto de la ayuda para el comercio y las medidas de facilitación del comercio para lograr la participación eficaz de los países en desarrollo sin litoral en el sistema comercial internacional” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente del Paraguay y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (UN-OHRLLS)) | UN | حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |