facilitar la cooperación Sur-Sur como uno de los mecanismos fundamentales para ejecutar los proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno requerirá un amplio abanico de asociados y organizaciones. | UN | وسوف يقتضي تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أحد الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع العمل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات. |
Varios asociados respaldaron la labor del ONU-Hábitat destinada a facilitar la cooperación Sur-Sur. | UN | 23 - دعم العديد من الشركاء عمل موئل الأمم المتحدة الرامي إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Grupo del Banco Mundial: facilitar la cooperación Sur-Sur y promover el intercambio de conocimientos entre los países africanos y los nuevos asociados de Asia, y buscar cofinanciación de entidades asiáticas asociadas para proyectos de alta prioridad en los países africanos | UN | مجموعة البنك الدولي: تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز تبادل المعارف بين البلدان الأفريقية والشركاء الناشئين في آسيا، والتماس تمويل مشترك للمشاريع ذات الأولوية العالية في البلدان الأفريقية من الشركاء الآسيويين |
:: Explorar modalidades para facilitar la cooperación Sur-Sur mediante la identificación de ámbitos que requieran asistencia técnica de países con tradiciones, estructuras socioeconómicas y experiencias similares. | UN | :: استجلاء طرائق تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتحديد المجالات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية من البلدان ذات التقاليد والهياكل الاجتماعية - الاقتصادية والخبرات المماثلة. |
97. Pasando al tema 6, dice que China apoya la labor de la ONUDI en las tres esferas prioritarias indicadas en la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo, así como sus gestiones para facilitar la cooperación Sur-Sur. | UN | 97- وانتقل إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن بلده يؤيد عمل اليونيدو في المجالات الثلاثة ذات الأولوية، الواردة في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، وجهودها الرامية إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Las limitaciones mencionadas pueden haber llevado a algunos países en que se ejecutan programas a percibir que las Naciones Unidas no son el asociado más pertinente para facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | 207 - ومن المحتمل أن تكون القيود آنفة الذكر قد أدت إلى ظهور بعض المفاهيم في أوساط البلدان المستفيدة من البرامج مؤداها أن الأمم المتحدة ليست الشريك الأنسب في تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Recapitulando los debates, el Director Ejecutivo de la UNOPS hizo notar que todos los organismos habían reconocido claramente el papel de las Naciones Unidas en facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y la importancia de incorporar sistemáticamente tales iniciativas. | UN | 11 - وتلخيصا لما سبق، أشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن جميع المنظمات أقرت بوضوح بدور الأمم المتحدة في تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وإلى أهمية تعميم هذه الجهود. |
Recapitulando los debates, el Director Ejecutivo de la UNOPS hizo notar que todos los organismos habían reconocido claramente el papel de las Naciones Unidas en facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y la importancia de incorporar sistemáticamente tales iniciativas. | UN | 132 - وتلخيصا لما سبق، أشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن جميع المنظمات أقرت بوضوح بدور الأمم المتحدة في تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وإلى أهمية تعميم هذه الجهود. |
Recapitulando los debates, el Director Ejecutivo de la UNOPS hizo notar que todos los organismos habían reconocido claramente el papel de las Naciones Unidas en facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y la importancia de incorporar sistemáticamente tales iniciativas. | UN | 11 - وتلخيصا لما سبق، أشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن جميع المنظمات أقرت بوضوح بدور الأمم المتحدة في تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وإلى أهمية تعميم هذه الجهود. |