ويكيبيديا

    "تيسير تقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de facilitar la evaluación
        
    • facilitar la evaluación de la
        
    • Faciliten la evaluación
        
    • facilitar la evaluación del
        
    • ser facilitar la evaluación
        
    • facilitación de la evaluación
        
    • facilitar la evaluación de su
        
    • para facilitar la valoración
        
    Se deben dar a conocer los resultados del examen, a fin de facilitar la evaluación del marco programático. UN وقالت إنه ينبغي أن تتاح نتائج الاستعراض لأجل تيسير تقييم الإطار البرنامجي.
    Además, con el objeto de facilitar la evaluación de los progresos logrados en los sectores o países, es necesario elaborar un conjunto común de indicadores y medidores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري تيسير تقييم التقدم المحرز في قطاع أو بلد بأسره، وذلك عن طريق وضع مجموعة من المؤشرات والنماذج ذات الصلة.
    La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que estudie la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada que abarque todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, para facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a tales funciones. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    La Comisión solicitó al Secretario General que estudiara la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada que abarcara todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, para facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a tales funciones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    Lo que le preocupa, en cambio, al Comité es que, dada la proporción considerable de no ciudadanos que hay en la población del Estado Parte (34%), no haya datos socioeconómicos desglosados por nacionalidad y grupo étnico que Faciliten la evaluación de las políticas y los programas vigentes. UN بيد أنه نظراً لأهمية النسبة التي يشكلها غير المواطنين من مجموع سكان الدولة الطرف (34 في المائة)، يساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات اجتماعية اقتصادية مصنفة بحسب الجنسية والفئة الإثنية، من شأنها تيسير تقييم السياسات والبرامج الحالية.
    El objeto de la base de datos es facilitar la evaluación del cumplimiento por cada Parte del anexo I de sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    Además, con el objeto de facilitar la evaluación de los progresos logrados en los sectores o países, es necesario elaborar un conjunto común de indicadores y medidores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري تيسير تقييم التقدم المحرز في قطاع أو بلد بأسره، وذلك عن طريق وضع مجموعة من المؤشرات والنماذج ذات الصلة.
    Con el fin de facilitar la evaluación de las reclamaciones presentes y futuras relativas a la libre determinación, en el informe se formulan criterios que deben aplicarse de manera uniforme. UN وقال إنه بغية تيسير تقييم المطالبات الحالية والمقبلة بتقرير المصير، يضع تقريره معايير معينة ينبغي أن تُطبق تطبيقا موحدا.
    Además, esta forma de organización complica la presentación de informes. La Comisión pide al Secretario General que considere la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada para todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, a fin de facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a esas funciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقد التسلسل الإداري وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    e) La determinación de los requisitos técnicos mínimos que aseguren la calidad y fiabilidad de la información que debe proporcionarse en virtud del párrafo 1 del artículo 7 a fin de facilitar la evaluación de la aplicación y la determinación de los problemas potenciales relativos al cumplimiento. UN (ه) تعريف المتطلبات التقنية الدنيا التي تكفل جودة المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 وإمكانية التعويل عليها من أجل تيسير تقييم التنفيذ وتحديد المشاكل المحتملة المتصلة بالامتثال.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea. UN والغرض من ذلك التقرير هو تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea General. UN والغرض من ذلك التقرير هو تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea General. UN والغرض من التقرير تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea General. UN والغرض من التقرير تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    e) Faciliten la evaluación y clasificación de los niños recluidos en centros de detención, a fin de identificar y proteger a los que sean vulnerables, determinar el tratamiento y otras intervenciones, satisfacer necesidades concretas y asegurar que existan instalaciones y servicios suficientes para alojar y proteger adecuadamente a niños de distinta edad o con necesidades diversas; UN (هـ) تيسير تقييم وتصنيف الأطفال المودَعين في مرافق الاحتجاز من أجل استبانة الأطفال المستضعفين وحمايتهم، وتصميم أنماط المعاملة وعمليات التدخل الأخرى بناء على كل حالة على حدة، وتلبية الاحتياجات الجنسانية المحددة، وضمان وجود عدد كافٍ من المرافق يكفل استيعابَ الأطفال ذوي الأعمار المختلفة والاحتياجات المتفاوتة وحمايتَهم حمايةً وافية؛
    Reconociendo que el objeto de la vigilancia regular debería ser facilitar la evaluación de los progresos realizados, la detección de lagunas, y la eficacia de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad, así como servir de apoyo en la realización del examen amplio, UN وإذ يدرك أن الغرض من الرصد تيسير تقييم التقدم المحرز، وتحديد الثغرات، وفعالية تنفيذ إطار بناء القدرات ودعم الاستعراض الشامل،
    7. Invita a cada Parte a que designe a una persona de contacto a fin de facilitar el enlace con la secretaría en la tarea de examinar el Plan Estratégico, en la facilitación de la evaluación de la eficacia y la elaboración de un nuevo marco estratégico; UN 7- يدعو كل طرف إلى تعيين شخص كحلقة اتصال لتيسير الاتصال مع الأمانة في استعراض الخطة الاستراتيجية، وفي تيسير تقييم الفعالية ووضع إطار عمل استراتيجي جديد؛
    No obstante, para facilitar la evaluación de su progreso se proponen tres fases de aplicación: UN ولكن، وبغية تيسير تقييم التقدم المحرز، تقترح ثلاث مراحل للتنفيذ وهي:
    74. Los criterios técnicos de evaluación están concebidos para facilitar la valoración de la viabilidad técnica, operativa, ecológica y financiera de la propuesta en relación con las especificaciones, los indicadores y los requisitos prescritos en los documentos de licitación. UN 74- الغرض من معايير التقييم التقني هو تيسير تقييم سلامة الاقتراح التقنية والتشغيلية والبيئية والتمويلية بالمقارنة بالمواصفات والمؤشرات والاشتراطات المقررة في وثائق طلب العروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد