Ello consistirá en el examen de las medidas adoptadas con respecto a la preparación de los programas de acción, el proceso de coordinación entre los diversos participantes que contribuya a la concertación de acuerdos de asociación, y en actividades de la secretaría provisional destinadas a facilitar la aplicación de la resolución. | UN | وهذا سيتضمن استعراض اﻹجراءات المتخذة بشأن إعداد برامج العمل، وعملية التنسيق فيما بين مختلف الجهات المشاركة إلى حين إبرام اتفاقات المشاركة، وأنشطة اﻷمانة المؤقتة الرامية إلى تيسير تنفيذ القرار. |
La Unión Europea seguirá colaborando estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, en particular para determinar cómo se puede orientar con más eficacia la asistencia pertinente para facilitar la aplicación de la resolución. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي عمله بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب، وخاصة بهدف تحديد الكيفية التي يمكن بها توجيه المساعدة المناسبة بأقصى فعالية من أجل تيسير تنفيذ القرار. |
En el curso de las deliberaciones, se informó al Comité de que se estaban realizando nuevas contrataciones y traslados para facilitar la aplicación de la resolución. | UN | وخلال المداولات، أبلغت اللجنة بأن التعيينات/التحويلات جارية من أجل تيسير تنفيذ القرار. |
El examen de la aplicación de la resolución sobre medidas urgentes para Africa conllevará examinar las medidas tomadas hasta la fecha en lo tocante a la preparación de programas de acción, los procesos de consultas entre los diversos protagonistas conducentes a la conclusión de acuerdos de asociación, y las actividades de la Secretaría encaminadas a facilitar la aplicación de la resolución. | UN | وسيشمل استعراض تنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا استعراض اﻹجراءات التي اتخذت حتى اﻵن فيما يتعلق بإعداد برامج العمل، وعمليات التشاور فيما بين القوى الفاعلة المختلفة المؤدية إلى إبرام اتفاقات الشراكة، وأنشطة اﻷمانة التي تهدف إلى تيسير تنفيذ القرار. |
El objetivo es facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004) mediante el examen de aspectos importantes relacionados con la asistencia. | UN | ويهدف المؤتمر إلى تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004) من خلال معالجة المسائل الهامة المتصلة بتقديم المساعدة. |
Los agentes independientes de inspección de las Naciones Unidas (Saybolt) han cumplido una función importante para facilitar la aplicación de la resolución 986 (1995), vigilando la exportación de petróleo del Iraq de conformidad con lo previsto en el párrafo 6 de la resolución. | UN | ٩ - وقد أدى وكلاء التفتيش المستقلون لﻷمم المتحدة )سايبولت( دورا مهــما في تيسير تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( من خلال قيامهم برصد صادرات النفط من العراق على النحو المطلوب بموجب الفقرة ٦ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
El Comité alienta a todos los Estados que estén en posición de hacerlo a mantenerlo informado acerca de cualesquiera programas de asistencia encaminados a facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 14 - تشجع اللجنة جميع الدول التي بوسعها إطلاعها باستمرار على أي برامج مساعدة ترمي إلى تيسير تنفيذ القرار 1373 (2001) على أن تبادر إلى ذلك. |
El Comité tiene también la intención de determinar, junto con los Estados interesados, ámbitos en que la prestación de asistencia podría facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | وتعتزم اللجنة أيضا أن تقوم، بالارتباط مع الدولة المعنية، بتحديد المجالات التي قد تكون المساعدة فيها مفيدة في تيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
a) Promover la coordinación, a fin de facilitar la aplicación de la resolución 1325 (2000) a todos los niveles en la creación de alianzas con los agentes principales a nivel regional, y con los grupos y redes de mujeres a nivel local; | UN | (أ) تحسين التنسيق من أجل تيسير تنفيذ القرار 1325 (2000) على جميع المستويات، لدى إقامة الشراكات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية على المستوى الإقليمي ومع المنظمات والشبكات النسائية على المستوى المحلي؛ |
El Comité tiene la intención de establecer relaciones de trabajo con organizaciones internacionales, regionales y subregionales, según corresponda, a fin de facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004). | UN | وتعتزم اللجنة تطوير علاقات عمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، من أجل تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004). |
7.5 Durante 2005 y 2006, el Comité siguió colaborando y cooperando, cuando procedía, con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, para facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004). | UN | 7-5 وأثناء الفترة 2005 و 2007، واصلت اللجنة التعامل والتعاون، حسب الاقتضاء، مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بغية تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004). |
El nuevo acuerdo reafirma el compromiso de las partes con todas las resoluciones pertinentes del Consejo y declara que su objetivo es facilitar la aplicación de la resolución 1721 (2006). | UN | ويكرر الاتفاق الجديد تأكيد التزام الأطراف بجميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويعلن أن هدفه يتمثل في تيسير تنفيذ القرار 1721 (2006). |
En el documento titulado " Evaluación y opciones de la programación futura de la Alianza Mundial " , aprobado en Deauville, se establecen cuatro prioridades para el futuro de esta, entre ellas facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004). | UN | ويحدد تقييم الشراكة العالمية وخيارات البرمجة في المستقبل، المعتمدان في دوفيل، أربع أولويات لمستقبل الشراكة العالمية، بما في ذلك تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004). |
h) Desarrollar la estrategia del Comité para lograr la colaboración de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y otras entidades con miras a facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluido el intercambio de información y experiencias; | UN | (ح) تنمية استراتيجية اللجنة بشأن إشراك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات من أجل تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004)، وأن تشمل تلك الاستراتيجية تبادل المعلومات والخبرات؛ |
El Comité progresó en cuanto al fomento de la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y otras entidades, así como en el establecimiento de una relación de trabajo con las organizaciones no gubernamentales para facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004) por los Estados, en el contexto de la resolución 1977 (2011). | UN | 42 - وأحرزت اللجنة تقدما في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي إقامة علاقة عمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004) من جانب الدول، في سياق القرار 1977 (2011). |
También cabría intensificar los preparativos de las reuniones sobre asistencia, destinadas a facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004) mediante el examen de aspectos importantes en este ámbito, conforme se alienta a hacer en la resolución 1977 (2011); | UN | وتكثيف الأعمال التحضيرية للاجتماعات المتعلقة بتقديم المساعدة، التي تهدف إلى تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004) من خلال معالجة المسائل الهامة في هذا المجال، على النحو الذي يشجَّع عليه في القرار 1977 (2011)؛ |