ويكيبيديا

    "تيسير توفير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitar la prestación
        
    • facilitar el suministro
        
    • facilitar el ofrecimiento
        
    • facilitar la disponibilidad
        
    • facilitar el acceso
        
    • facilitar la provisión
        
    • Facilite el suministro
        
    • facilitate the provision
        
    • la prestación de
        
    • facilitando la entrega
        
    • facilitado la prestación
        
    facilitar la prestación a países en desarrollo de asistencia técnica en materia de estadísticas de los servicios. UN تيسير توفير المساعدة التقنية في مجال إحصاءات الخدمات للبلدان النامية.
    i) Actividades de la secretaría destinadas a facilitar la prestación de asistencia financiera y técnica UN `١` أنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني
    i) Disposiciones adoptadas por la secretaría para facilitar la prestación de asistencia financiera y técnica UN ' ١ ' أنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني
    Grabación sonora digital de reuniones para facilitar el suministro de registros sonoros. UN إعداد تسجيلات رقمية للاجتماعات بغية تيسير توفير ملفات صوتية.
    g) facilitar la disponibilidad de material docente, en el idioma apropiado - también en las situaciones de emergencia - a fin de reducir al mínimo la interrupción de la enseñanza entre los niños refugiados y desplazados; UN )ز( تيسير توفير المواد التعليمية باللغات المناسبة والقيام بذلك أيضا في حالات الطوارئ بغية الحد من تعطل الدراسة بين اﻷطفال اللاجئين والمشردين؛
    Las aportaciones del Comité encaminadas a facilitar la prestación de programas de asistencia y orientación a los Estados tienen dos componentes principales: UN وتتفرع جهود اللجنة الرامية إلى تيسير توفير برامج المساعدة والتوجيه للدول إلى مجالين رئيسيين من مجالات النشاط، وهما:
    Cuando procede, el Comité procura facilitar la prestación de asistencia. UN وتهدف لجنة مكافحة الإرهاب، حسب الاقتضاء إلى تيسير توفير المساعدة.
    Las autoridades nacionales tienen la responsabilidad de facilitar la prestación de ayuda humanitaria, y no se debe atacar al personal de ayuda humanitaria. UN وتقع على عاتق السلطات الوطنية مسؤولية تيسير توفير المعونة الإنسانية، ويتعين عدم استهداف عمال الإغاثة الإنسانية.
    :: facilitar la prestación de recursos y las medidas de protección social UN :: تيسير توفير الموارد وتدابير الحماية الاجتماعية
    Comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención: disposiciones adoptadas por la secretaría para facilitar la prestación de asistencia financiera y técnica. UN البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية: أنشطة اﻷمانة الرامية الى تيسير توفير الدعم المالي والتقني.
    En cierta medida, el papel de los gobiernos ha tendido a pasar de la prestación de servicios al establecimiento de marcos legislativos y reglamentarios encaminados a facilitar la prestación de los servicios en un entorno estable y sobre bases eficaces y equitativas. UN وقد مال دور الحكومات إلى التحول إلى حد ما من توفير الخدمات إلى رسم الإطار التشريعي والتنظيمي الرامي إلى تيسير توفير الخدمات في بيئة مستقرة وعلى أسس تتسم بالكفاءة والإنصاف.
    Dado el carácter de los conflictos armados contemporáneos, para la protección de los civiles es necesario conseguir la participación de los grupos armados en un diálogo encaminado a facilitar la prestación de asistencia humanitaria y protección. UN ونظرا إلى طابع الصراع المسلح المعاصر، لذا فإن توفير الحماية للمدنيين يقتضي مشاركة جميع الجماعات المسلحة في حوار يستهدف تيسير توفير المساعدة الإنسانية والحماية.
    facilitar el suministro de financiación a todos los niveles UN تيسير توفير التمويل على جميع الصعد
    Aunque recalca el derecho de las autoridades nacionales a controlar su propio marco de telecomunicaciones, el Convenio de Tampere sugiere mecanismos por medio de los cuales se puede facilitar el suministro de equipo adicional, incluido equipo para salvar vidas. UN وفي الوقت الذي تشدد فيه الاتفاقية على حقوق السلطات الوطنية في مراقبة بيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية الخاصة بها، فإنها تقترح آليات يمكن من خلالها تيسير توفير معدات إضافية، بما فيها معدات إنقاذ الأرواح.
    g) facilitar la disponibilidad de material docente, en el idioma apropiado - también en las situaciones de emergencia - a fin de reducir al mínimo la interrupción de la enseñanza entre los niños refugiados y desplazados; UN )ز( تيسير توفير المواد التعليمية باللغات المناسبة والقيام بذلك أيضا في حالات الطوارئ بغية الحد من تعطل الدراسة بين اﻷطفال اللاجئين والمشردين؛
    Entre otras cosas, en la esfera público-privada la Comisión pidió que se adoptaran medidas para facilitar el acceso a más opciones de financiación, ayudar al desarrollo de la capacitación y el conocimiento y habilitar la prestación sostenible de los servicios básicos, especialmente los de la energía y el agua. UN وفي سياق العلاقة بين القطاعين العام والخاص، دعت اللجنة، ضمن جملة أمور، إلى اتخاذ إجراءات لتيسير الحصول على خيارات تمويل أوسع، وإلى دعم تطوير المهارات والمعارف، وإلى تيسير توفير الخدمات الأساسية بصفة مستدامة، خصوصا الطاقة والماء.
    La Comisión aguarda con interés el próximo informe sinóptico del Secretario General a fin de recibir más detalles sobre los efectos de los cambios implementados para facilitar la provisión de activos aéreos militares destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن تأثير التغييرات التي أدخلت من أجل تيسير توفير العتاد الجوي العسكري للاستخدام في عمليات حفظ السلام في تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام.
    f) Facilite el suministro de asistencia técnica, en particular mediante la colaboración con las partes interesadas pertinentes; UN (و) تيسير توفير المساعدة التقنية، بما في ذلك عن طريق التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة؛
    Activities to facilitate the provision of financial and technical support to non-Annex I Parties for the preparation of national communications UN الأنشطة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد البلاغات الوطنية
    La UNFICYP siguió facilitando la entrega de libros de texto y el nombramiento de maestros en las escuelas grecochipriotas primarias y secundarias de Rizokarpaso, en la península de Karpas, en la región norte. UN واستمرت قوة الأمم المتحدة في تيسير توفير الكتب الدراسية وتعيين مُدرسين للمدارس القبرصية اليونانية الابتدائية والثانوية في ريزوكارباسو، الموجودة في شبه جزيرة كارباس في الشمال.
    En Estonia, un programa de Internet del PNUD ha facilitado la prestación de una amplia gama de servicios gubernamentales en línea. UN وفي استونيا، أدى برنامج على شبكة الإنترنت تابع للبرنامج الإنمائي إلى تيسير توفير مجموعة عريضة من الخدمات الحكومية بالاتصال الحاسوبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد