ويكيبيديا

    "تيسير حصول البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitar el acceso de los países
        
    • facilitarse el acceso de los países
        
    • facilitación del acceso de los países
        
    D. facilitar el acceso de los países Partes afectados a las tecnologías, UN دال- تيسير حصول البلدان الأطراف المتضررة على التكنولوجيات والمعارف والدراية العملية الملائمة
    Hay que facilitar el acceso de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, a esas tecnologías. UN ويلزم تيسير حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. التمويل
    Productos (véase la enumeración en el anexo I) Aumento de la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur en apoyo de medidas encaminadas a facilitar el acceso de los países partes afectados a la tecnología y la financiación. UN زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لدعم تيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا والتمويل
    Debe facilitarse el acceso de los países en desarrollo a la tecnología ambientalmente racional y económicamente viable. UN ولا بد من تيسير حصول البلدان النامية على تكنولوجيا سليمة بيئيا وعملية من الناحية الاقتصادية.
    Foro del mediodía de la Universidad de las Naciones Unidas sobre el tema “Propagar la cura: facilitación del acceso de los países de bajos ingresos a las vacunas combinadas (organizado por la Oficina de la Universidad de las Naciones Unidas en Nueva York) UN منتدى منتصف النهار لجامعة الأمم المتحدة عن موضوع " تعميم العلاج: تيسير حصول البلدان المنخفضة الدخل على اللقاحات المركبة بشكل أسهل " (ينظمه مكتب جامعة الأمم المتحدة بنيويورك)
    Como las flexibilidades intrínsecas existentes no son suficientes, es preciso someterlas a un nuevo examen para facilitar el acceso de los países en desarrollo a tecnologías y procesos no contaminantes. UN ولا تكفي حاليا أوجه المرونة التلقائية ولا بد من إعادة النظر فيها بغية تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات والعمليات النظيفة.
    ii) Formular propuestas al Foro en su 11º período de sesiones para mejorar la coordinación y colaboración entre los mecanismos de financiación forestal, con miras a facilitar el acceso de los países a los fondos; UN ' 2` التقدم بمقترحات من أجل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين آليات التمويل ذات الصلة بالغابات للمنتدى في دورته الحادية عشرة، بهدف تيسير حصول البلدان على الأموال؛
    ii) Sugerir propuestas al 11º período de sesiones del Foro para mejorar la coordinación y la colaboración entre los mecanismos de financiación relacionados con los bosques con miras a facilitar el acceso de los países a los fondos; UN ' 2` تقديم مقترحات لتحسين التنسيق والتعاون بين آليات التمويل المتعلقة بالغابات تُعرض في الدورة الحادية عشرة للمنتدى، بهدف تيسير حصول البلدان على الأموال؛
    46. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que contribuya en mayor medida a facilitar el acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías y las tecnologías emergentes; UN 46 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز الدور الذي يضطلع به في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة؛
    46. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que contribuya en mayor medida a facilitar el acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías y las tecnologías emergentes; UN 46 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز الدور الذي يضطلع به في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة؛
    46. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que contribuya en mayor medida a facilitar el acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías y las tecnologías emergentes; UN 46 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز الدور الذي يضطلع به في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة؛
    20. Se hizo referencia a la utilidad de la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC para facilitar el acceso de los países en desarrollo a medicamentos más económicos, mediante la importación o la producción local. UN 20- ووردت الإشارة إلى قيمة إعلان الدوحة والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في تيسير حصول البلدان النامية على أدوية أقل ثمناً عن طريق الاستيراد أو الإنتاج المحلي.
    LP 5.5: Aumento de la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur en apoyo de medidas para facilitar el acceso de los países Partes afectados a la tecnología y la financiación. UN 5-5: زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلـدان الشمال والجنـوب دعماًُ للتدابيـر الرامية إلـى تيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا والتمويل.
    Es necesario esforzarse por reducir el déficit de financiación movilizando todos los fondos posibles, y el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debe contribuir en mayor medida facilitar el acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías y las tecnologías emergentes. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود لسد الفجوة القائمة في التمويل عن طريق تعبئة كل التمويل الممكن بينما ينبغي أن يكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور معزز في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    Recordando también su decisión 16/33, de 31 de mayo de 1991, en la cual, entre otras cosas, exhortó al Director Ejecutivo a que fomentara la determinación de los medios necesarios para facilitar el acceso de los países en desarrollo a métodos, técnicas y tecnologías de producción menos contaminantes, así como la transferencia de tecnología con éstos relacionada a esos países, UN وإذ يشير أيضا الى مقرره ١٦/٣٣ الذي يطلب فيه الى المدير التنفيذي، في جملة أمور، أن يشجع تحديد طرق ووسائل تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيا ونقلها فيما يتعلق بوسائل اﻹنتاج اﻷنظف وتقنياته وتكنولوجياته،
    3. La Asamblea General, en su resolución 56/182, subrayó nuevamente la importancia atribuida por el Consejo a facilitar el acceso de los países en desarrollo a los conocimientos y la tecnología, así como su transferencia a esos países en condiciones concesionarias, preferenciales y favorables. UN 3 - شدّد قرار الجمعية العامة 56/182 على تأكيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أهمية تيسير حصول البلدان النامية على المعارف والتكنولوجيا ونقل هذه المعارف والتكنولوجيا إليها بشروط تساهلية وتفضيلية ومؤاتية.
    El sistema de las Naciones Unidas deberá contribuir en mayor medida a facilitar el acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías y las tecnologías emergentes (véanse párrs. 45 y 46) UN على منظومة الأمم المتحدة تعزيز الدور الذي تضطلع به في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة (انظر الفقرتين 45 و 46)
    61. El sistema de las Naciones Unidas también debería esforzarse por responder a la solicitud contenida en la resolución 62/208 de la Asamblea General de contribuir en mayor medida a facilitar el acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías y las tecnologías emergentes. UN 61- وينبغي أيضاً لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهوداً للاستجابة لقرار الجمعية العامة 62/208 فيما يتعلق بتعزيز دورها في مجال تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة().
    Debe facilitarse el acceso de los países en desarrollo a nuevas técnicas y tecnologías y hace hincapié en la importancia del papel de la UNCTAD a este respecto. UN كما ينبغي تيسير حصول البلدان النامية على التقنيات والتكنولوجيات الجديدة. وشدد على أهمية دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في هذا الصدد.
    Las dos mesas redondas y reuniones oficiosas se centraron en los siguientes temas: a) la búsqueda de nuevas fuentes públicas y privadas de financiación para complementar las actividades de desarrollo; y b) la facilitación del acceso de los países en desarrollo a la tecnología de la información y las comunicaciones (véase A/56/482). UN وركز اجتماعا المائدة المستديرة مع الفريقين غير الرسميين على ما يلي: (أ) توليد موارد تمويل جديدة من القطاعين العام والخاص استكمالا لجهود التنمية؛ و (ب) تيسير حصول البلدان النامية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (انظر A/56/482).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد