Por consiguiente, es lógico esperar que el mecanismo mencionado pueda facilitar la transferencia de tecnología en el futuro. | UN | ونتيجة لذلك، يتوقع لها بصورة معقولة أن تكون قادرة على تيسير نقل التكنولوجيا في المستقبل. |
La migración internacional también puede facilitar la transferencia de tecnología. | UN | كما أن الهجرة الدولية محملة بإمكانيات تيسير نقل التكنولوجيا. |
Promover la cooperación tecnológica bilateral y multilateral para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مجال التكنولوجيا بغية تيسير نقل التكنولوجيا. |
Información sobre la facilitación de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad para la aplicación del Convenio. | UN | المعلومات بشأن تيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاقية. |
Prestará apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo para responder a los cambios tecnológicos y científicos y desarrollar instrumentos de política que faciliten la transferencia de tecnología. | UN | وسيدعم هذا البرنامج الفرعي الجهود التي تبذلها البلدان النامية بغية الاستجابة للتغيرات التكنولوجية والعلمية وتطوير أدوات السياسة العامة لأغراض تيسير نقل التكنولوجيا. |
b) Promover la cooperación internacional, regional y bilateral entre las oficinas e instituciones nacionales y los organismos internacionales y regionales para facilitar la transferencia tecnológica y de conocimiento, así como la consecución de actividades conjuntas en materia de ciencia, tecnología e innovación; | UN | (ب) النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة وتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
ii) Los gobiernos deben tratar de facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales creando un marco de política que favorezca las inversiones del sector privado en materia de tecnología y los objetivos del desarrollo sostenible a largo plazo; | UN | ' ٢ ' أنه ينبغي للحكومات أن تحاول تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا عن طريق وضع سياسة بيئية تسهم في استثمارات القطاع الخاص المتعلقة بالتكنولوجيا وفي تحقيق أهداف التنمية المستدامة في اﻷجل الطويل؛ |
Compendio de las medidas aplicadas para facilitar la transferencia de tecnología | UN | خلاصة وافية بالتدابير القائمة الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا |
- medidas encaminadas a promover o facilitar la transferencia de tecnología. | UN | :: التدابير الرامية إلى تشجيع أو تيسير نقل التكنولوجيا. |
Las medidas que promueven las inversiones del sector privado en la capacitación de la fuerza de trabajo, incluso mediante asociaciones entre el sector público y el privado, pueden ser importantes para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | ويمكن أن يكون لتدابير تشجيع استثمارات القطاع الخاص في مجال تدريب القوة العاملة، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، دور هام في تيسير نقل التكنولوجيا. |
La Organización también desempeña un papel de convocación para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وتضطلع اليونيدو أيضا بدور تنظيمي في مجال تيسير نقل التكنولوجيا. |
- facilitar la transferencia de tecnología hacia los países en desarrollo mediante la plena aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من خلال تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بصورة كاملة. |
También es importante facilitar la transferencia de tecnología en sectores clave, como la agricultura, la salud, el cambio climático y las energías renovables. | UN | ومن المهم أيضا تيسير نقل التكنولوجيا في القطاعات الرئيسية مثل الزراعة والصحة وتغير المناخ والطاقة المتجددة. |
Varias delegaciones indicaron que la inversión en innovación era importante, en particular para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وأعربت عدة وفود عن أهمية الاستثمار في الابتكار لأغراض منها تيسير نقل التكنولوجيا. |
El OzonAction Programme para facilitar la transferencia de tecnología abarca a la mayoría de las medidas necesarias para que el OAIC funcione con eficacia. | UN | ويتناول برنامج عمل اﻷوزون الهادف الى تيسير نقل التكنولوجيا أغلبية الخطوات المطلوبة من أجل سير مركز تبادل المعلومات المتعلقة باﻷوزون على نحو فعال. |
Aumento del número de iniciativas de facilitación de la transferencia de tecnología apoyadas por el MM | UN | زيادة عدد المبادرات الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا بدعم من الآلية العالمية |
Número de iniciativas de facilitación de la transferencia de tecnología apoyadas por el MM | UN | عدد المبادرات الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا والتي تدعمها الآلية العالمية |
11. Insta a las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de tecnología para la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; | UN | 11 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛ |
b) Promover la cooperación internacional, regional y bilateral entre las oficinas e instituciones nacionales y los organismos internacionales y regionales para facilitar la transferencia tecnológica y de conocimiento, así como la consecución de actividades conjuntas en materia de desarrollo social; | UN | (ب) النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين المكاتب والمؤسسات الوطنية والوكالات الدولية والإقليمية من أجل تيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة وتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجال التنمية الاجتماعية؛ |
[facilitar la transferencia de tecnologías en el contexto de la creación de capacidad de conformidad con el programa de trabajo de la plataforma;] | UN | (و) [تيسير نقل التكنولوجيا في سياق بناء القدرات وفقاً لبرنامج عمل المنبر؛] |
76. Se prevé que la participación activa de la ONUDI en el proceso preparatorio para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible, influirá en el texto negociado de modo que refleje el papel del desarrollo industrial en el logro del desarrollo sostenible y facilite la transferencia de tecnología ecológicamente inocua. | UN | 76- وأشار إلى أن من المتوقع أن يكون للمشاركة الفعالة لليونيدو في عملية الإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تأثير على النص المتفاوض بشأنه بحيث يجعله يعكس دور التنمية الصناعية في تحقيق التنمية المستدامة وفي تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
En este sentido, instaron una vez más a los países desarrollados a que faciliten la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo, sin condicionalidades y en términos preferenciales, no comerciales y concesionarios. | UN | وفي هذا الصدد، دعوا مجدّدا البلدان متقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دون فرض شروط مجحفة وبشروط غير تجارية وميسّرة. |
Los Estados partes recordaron la importancia de facilitar las transferencias de tecnología nuclear y de cooperación internacional entre los Estados partes de conformidad con el Tratado, y de eliminar a este respecto cualquier limitación injustificada que fuese incompatible con el Tratado. | UN | وذكّرت الدول الأطراف بأهمية تيسير نقل التكنولوجيا النووية وإقامة تعاون دولي في ما بين الدول الأطراف بما يتفق مع المعاهدة وإزالة أي قيود في هذا الصدد تتعارض مع المعاهدة دونما موجب. |
8. Insta a las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de la tecnología para la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; | UN | " 8 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛ |