La que dejaste el mes pasado cuando visitaste a Frederick, proponiéndome que regresáramos. | Open Subtitles | الواحد تَركتَ الشهر الماضي عندما زُرتَ فريدريك، إقتِراح نحن نَعُودُ سوية. |
Escucha, se que ahora estás enojado, pero recuerda porque dejaste a Maris en primer lugar. | Open Subtitles | إستمعْ، أَعْرفُ بأنّك تُزعجُ الآن، لكن يَتذكّرُ الذي تَركتَ ماريس في المركز الأول. |
Cabrón, trasladaste el cementerio... pero dejaste los cadáveres, ¿verdad? | Open Subtitles | أيها الوغد، أنت حرّكتَ المقبرةَ لَكنَّك تَركتَ الجثث، أليس كذلك؟ |
Pero dejó que la gente se bañara. | Open Subtitles | لَكنَّك تَركتَ الناسَ يَذْهبونَ للسباحة على أية حال. |
No ha dicho por qué dejó Suiza. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَقُلْ لِماذا تَركتَ سويسرا. |
- Sé por qué te fuiste hace 10 años. | Open Subtitles | اعلمُ لِماذا تَركتَ البلدةً منذ 10 سنوات. |
Esto es lo que pasa cuando traes a alguien como el en nuestra casa Cuando Dejas que nuestro hijo este con criminales | Open Subtitles | هذا الذي يَحْدثُ متى تَركتَ إبنُنا يُصاحب المجرمين. |
¡Dejaste abierta la ventana! ¿Cómo pudiste? | Open Subtitles | تَركتَ النافذةَ مفتوحة كَيْفَ تَعمَلُ ذلك؟ |
¡Desde luego, dejaste huella en este pueblo! | Open Subtitles | أنتِ بالتأكيد تَركتَ علامتَكَ على هذه البلدةِ |
Mira lo que dejaste que ese hombre te hiciera. | Open Subtitles | شاهدْ ما تَركتَ ذلك الرجلِ يَعمَلُ إليك. |
Obviamente, nunca dejaste a alguien que quisieras tanto se te fuera. | Open Subtitles | من الواضح، أنت أبداً مَا تَركتَ شخص ما نَشأتَ على إِهْتِمام بعمق حول أفلتْ. |
Tal vez dejaste abierto el seguro. | Open Subtitles | يبدو أنكْ تَركتَ بابَكَ مفَتوحَ. |
El cauterizador te lo dejaste tú, no yo. | Open Subtitles | أنت الواحد الذي تَركتَ رأس المعالجة بالكي في وترِها، لَيسَ ني. |
Freddy, ¿dejaste entrar a los policías? | Open Subtitles | فريدي، أُخبرُك إلى راقبْ مورغان، تَركتَ الشرطة في؟ |
Y dejaste a Jack solo en el baño con Jenny... | Open Subtitles | أنت تَركتَ جاك بدون تدخّل في الكشكِ مَع جيني؟ |
Lamento mencionarlo, pero dejaste tus estudios de medicina dos veces. | Open Subtitles | هو الكثير مِنْ العمل الشاقِّ. وأنا أَكْرهُ لذِكْره، لَكنَّك تَركتَ مدرسةِ مرّتين. |
Oiga, cara de profesor distraído dejó muchas cosas en sus bolsillos. | Open Subtitles | أنت أستاذ شارد الذهن تَركتَ الكثير مِنْ الأشياءِ في جيبِكَ |
El antiguo inquilino estaba molesto por la irrupción y la entrada, la mancha de sangre que usted dejó atrás | Open Subtitles | المستأجر الكبير السن ضويقَ بالكسر والدُخُول، لطخة الدمّ بأنّك تَركتَ وراء. |
Dile por qué le rompiste a su esposo la nariz y te fuiste sin despedirte. | Open Subtitles | اخبرها لماذا كسرتَ أنف زوجها؟ . و لماذا تَركتَ البلدةً بدون وداع |
Raymond, te fuiste sin decir adiós a Lee y Stan... fue una grosería. | Open Subtitles | رايموند، تَركتَ بدون قول مع السّلامة إلى لي وستان - ذلك كَانَ وقحَ. |
Lo más interesante de la cinta es cuando Dejas el edificio. | Open Subtitles | الشيء الأكثر إثارةً على ذلك الشريطِ كَانَ عندما تَركتَ البنايةَ. |
¿Porqué renunciaste? | Open Subtitles | لماذا تَركتَ العمل؟ |
¿Has renunciado a tu puesto para estudiar conejos? | Open Subtitles | تَركتَ حالك لدِراسَة الأرانبِ؟ |