dices que haces todo por mí, y ¿esto es lo que recibo? | Open Subtitles | تَقُولُ بأنّك تَعمَلُ أيّ شيء لي وهذا ما أحصل علية؟ |
dices que amas a tu hermano, ¿por qué no evitaste que consumiera? | Open Subtitles | تَقُولُ بأنّك تَحبُّ أَخَّاكَ، الذي مَا أنت مَنعتَه من الإستعمال؟ |
Su mujer dice que le picó una araña justo antes del ataque. | Open Subtitles | زوجته تَقُولُ بأنّه عُضَّ مِن قِبل عنكبوت مباشرةً قبل يموت. |
Mamá dice que te sientes amenazado por ella porque es más fuerte. | Open Subtitles | الأمّ تَقُولُ بأنّك تَشْعرُ بالتّهديد مِن قِبلها لأنها أقوى منك. |
Entonces estas diciendo que el sueño podría haber sido acerca de Mamá? | Open Subtitles | ثمّ تَقُولُ الذي الحلمَ كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ حول الأمِّ؟ |
No tienes que decir nada, David. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تَقُولُ أيّ شيء يا ديفيد |
¿Qué dices si te afeitas esa chiva? | Open Subtitles | المليمتر. الذي تَقُولُ نَحْلقُ هذه السكسوكةِ؟ |
Si no dices que eres sordo y yo ciego, podemos hacer cualquier cosa. | Open Subtitles | أنت لا تَقُولُ بأنّك أصمّ أَو أَنا أعمى، يمكننا أن نفعل أي شيئا. |
Apuesto que le dices eso a todos. | Open Subtitles | أنا سَأُراهنُ بأنّك تَقُولُ ذلك إلى كُلّ الأولاد. |
Sabes, Niles, que dices si te invito a cenar y todos los martinis. | Open Subtitles | تَعْرفُ، النيل، الذي تَقُولُ بأنّني أَشترينا العشاء والكثير مِنْ المارتيني. |
Mamá dice que hueles tan mal, que se dejará peluda allá abajo. | Open Subtitles | مومي تَقُولُ بأنّك تَشتمُّ سيئةَ جداً بأنّها تُغلقُ حصنَ كثيفَ. |
¿Dice que estas criaturas fueron traídas por la Churchill? | Open Subtitles | تَقُولُ بأن هذه المخلوقاتِ قد أتت مِنْ تَشِرشِل؟ |
Vamos teniente, juegue con nosotros al bonito juego de Simon dice, es fácil, ahora Simon dice: | Open Subtitles | هلم ، ايها الملازم إلتحقْ بنا في لعبة صديقة لسايمون تَقُولُ. هناك لا شيء إليه. |
No sólo se está diciendo que esto conseguir en mis pantalones, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت لا فقط تَقُولُ هذا لدُخُول ملابسي الداخلية، أليس كذلك؟ |
Su marido ya no puede defenderse de lo que está diciendo de él más de lo que podría contra la escopeta. | Open Subtitles | زوجها لا يَستطيعُ يُدافعُ عن نفسه ضدّ ما هي تَقُولُ عنه أكثر مِنْ أَنَّهُ يُمْكِنُ أَنْ ضدّ البندقيةِ. |
Ella no sabía que eran acerca de mi, hasta que nos conocimos... eso es lo que solía decir. | Open Subtitles | أوه، هي لَمْ تَعْرفْ هم عنيّ حتى إجتمعنَا. ذلك ما هي كَانتْ تَقُولُ. |
Te preguntaría lo que lamentas, pero temo que digas que lamentas haberte casado conmigo. | Open Subtitles | أنا أَسْألُك الذي تَأْسفُ، لكن... أنا سَأكُونُ خائفَ أنت تَقُولُ تَأْسفُ لزَواجي. |
Parece divertido cuando ves amigos que lo hacen, por lo que dicen: | Open Subtitles | يَبْدو مثل مرحاً عندما تَرى الأصدقاء الذين يَعْملونَه، لذا تَقُولُ: |
dijiste que querías tu placa de vuelta, ¿cierto? | Open Subtitles | تَقُولُ بأنّك تُريدُ كَ ظهر شارةِ، هَلْ ذلك الحقِّ؟ |
Me dijo que emitía usted quejidos y suspiros durante toda la noche. | Open Subtitles | تَقُولُ بأنّك بتقول الآهات الصَغيرة وتَشتكي طوال اللّيل. |
"No te has gastado suficiente en flores" Y si hubiese gastado más hubiese dicho.. | Open Subtitles | أَو لَما لك أَصْرفْ بما فيه اكثر على الزهور؟ إذا صَرفتُ أكثرَ ,هي تَقُولُ |
¿Cuáles dirías que fueron los dos mayores errores que cometimos en la campaña? | Open Subtitles | ماذا تَقُولُ كُنْتَ حول الخطأين الاثنين اللذان قمنا بهما في الحملة؟ |
Si va a ser nuestro maestro, haremos lo que usted diga. | Open Subtitles | إذا تُريدُ لِكي تَكُونَ سيدَنا، نحن نَعمَلُ أيّ شئَ تَقُولُ |
En el tiempo que lleva aquí en nuestra galaxia, ¿cuántos humanos inocentes... diría usted que mató? | Open Subtitles | في الوقتِ الذى كُنْتَ فيه هنا فى مجرتنا كم عدد البشر الأبرياء تَقُولُ بأنّك ذبحتهم ؟ |
decía que sí, pero cualquiera sabría que quería decir que no. | Open Subtitles | هي كَانتْ تَقُولُ نعم، لكن أيّ رجل يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَها حقاً بلا |