ويكيبيديا

    "تُضمِّن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluya en
        
    • incluir en
        
    • proporcionar en
        
    • facilite
        
    • incluyera en
        
    • proporcione
        
    • incorpore
        
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su segundo informe periódico una copia del plan de acción nacional e información sobre su ejecución. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة عملها الوطنية ومعلومات عن تنفيذها.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su segundo informe periódico una copia del plan de acción nacional e información sobre su ejecución. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة عملها الوطنية ومعلومات عن تنفيذها.
    El Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe información detallada al respecto. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تُضمِّن تقريرها القادم معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    En consecuencia, un Estado puede incluir en su declaración la posibilidad de presentar controversias a otros métodos de resolución pacífica, como podría ser acordado entre las partes. UN ولهذا، يجوز للدولة أن تُضمِّن إعلانها إمكانية عرض المنازعات على وسائل أخرى للتسوية السلمية حسبما قد يتفق عليه الطرفان.
    13. Las Partes del anexo I no deberán incluir en este cuadro información sobre las transacciones realizadas para reflejar una corrección efectuada por el Comité de Cumplimiento. UN 13- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول ألاَّ تُضمِّن هذا الجدول معلومات بشأن أية معاملات اضطلعت بها لتعكس تصويباً قامت به لجنة الامتثال.
    Para que el Comité pueda cumplir esta tarea, los Estados Partes en el Pacto deben proporcionar en sus informes presentados con arreglo al artículo 40 información suficiente y exacta sobre su legislación y práctica en materia de facultades de excepción. UN ولكي يتسنى للجنة تأدية مهمتها، ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تُضمِّن تقاريرها المقدمة بموجب المادة 40 معلومات كافية ودقيقة عن قوانينها وممارساتها الخاصة باستخدام السلطات الاستثنائية.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información sobre sus demás recomendaciones y sobre la aplicación del Pacto en su conjunto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن توصيات اللجنة المتبقية وتنفيذ العهد ككل.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información sobre sus demás recomendaciones y sobre la aplicación del Pacto en su conjunto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن توصيات اللجنة المتبقية وتنفيذ العهد ككل.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos anuales de esta clase en relación con todas las recomendaciones que siguen. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات سنوية شاملة تتعلق بجميع التوصيات الواردة أدناه.
    Asimismo, le pide que incluya en su próximo informe periódico datos anuales de esta índole en relación con todas las recomendaciones que se hacen a continuación. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات سنوية شاملة تتعلق بجميع التوصيات الواردة أدناه.
    Pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe un análisis del alcance preciso de las reservas y sus repercusiones para los diferentes grupos de mujeres. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل تحليلا للنطاق الكامل لهذه التحفظات وآثارها على مختلف الفئات النسائية.
    Pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe un análisis del alcance preciso de las reservas y sus repercusiones para los diferentes grupos de mujeres. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل تحليلا للنطاق الكامل لهذه التحفظات وآثارها على مختلف الفئات النسائية.
    En este sentido, el Comité solicita al Estado parte a que incluya en su próximo informe periódico datos estadísticos desglosados sobre la composición de la población. UN وانطلاقاً من هذا المفهوم، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم بياناتٍ إحصائية مفصَّلة عن التكوين السكاني للبلد.
    Los Estados Partes deberían también incluir en sus informes información sobre las medidas que impongan sanciones a los transportistas internacionales que lleven a dichos Estados personas sin los documentos exigidos, en caso de que esas medidas afecten el derecho de salir de otro país. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تُضمِّن تقاريرَها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    Los Estados deben incluir en sus programas de prevención instrumentos para el seguimiento y la evaluación a fin de determinar con rigor su repercusión y eficacia. UN 80 - وينبغي للدول أن تُضمِّن برامجها للمنع أدوات للرصد والتقييم بهدف تقييم أثر تلك البرامج وفعاليتها بدقة.
    El Estado parte debe incluir en el Programa Nacional de Reparación todas las medidas compatibles con el derecho a la reparación, como medidas de rehabilitación, compensación justa y adecuada, satisfacción y garantías de no repetición. UN ينبغي أن تُضمِّن الدولة الطرف برنامج تعويضاتها الوطني جميع التدابير المتوافقة مع الحق في الجبر، مثل تدابير إعادة التأهيل والتعويض العادل والكافي والإرضاء وضمانات عدم التكرار.
    En tal caso, el comité tiene la posibilidad de dejar que el órgano rector elabore los procedimientos a su discreción o de incluir en el instrumento orientaciones o directrices dirigidos al órgano rector, en particular orientaciones sobre los elementos del cumplimiento que han resultado difíciles de resolver en el caso de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وفي هذه الحالة، يكون أمام اللجنة خيار من اثنين، إما أن تترك للجهاز الرئاسي وضع هذه الإجراءات كما يتراءى له أو أن تُضمِّن الصك توجيهاً موجَّهاً للجهاز الرئاسي، بما في ذلك توجيه بشأن عناصر الامتثال التي ثبت أن من الصعب تقريرها في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    Para que el Comité pueda cumplir esta tarea, los Estados Partes en el Pacto deben proporcionar en sus informes presentados con arreglo al artículo 40 información suficiente y exacta sobre su legislación y práctica en materia de facultades de excepción. UN ولكي يتسنى للجنة تأدية مهمتها، ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تُضمِّن تقاريرها المقدمة بموجب المادة 40 معلومات كافية ودقيقة عن قوانينها وممارساتها الخاصة باستخدام السلطات الاستثنائية.
    El Comité también pide al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite datos, incluidas estadísticas, sobre los progresos efectuados a este respecto. UN وتطلب أيضاً من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات عن التقدم المحرز في هذا الصدد، بما فيها بيانات إحصائية.
    Además, le pidió que incluyera en sus futuros informes anuales más información sobre las repercusiones de la plena aplicación de sus recomendaciones. UN وطلبت إليها أيضا أن تُضمِّن تقاريرها السنوية في المستقبل مزيدا من المعلومات عن أثر التنفيذ الكامل لتوصياتها.
    Al respecto, el Comité pide al Estado Parte que en el siguiente informe proporcione datos desglosados sobre la utilización de esos servicios para poder evaluar el porcentaje de la población que efectivamente tiene acceso a ellos y los utiliza. UN وفي هذا الصدد، تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل بيانات مفصلة عن استخدام هذه الخدمات، بما يمكِّن اللجنة من تقدير النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون بالفعل على هذه الخدمات وينتفعون بها.
    Insta al Estado parte a que incorpore una perspectiva de género y se remita de forma explícita a las disposiciones de la Convención en todas las actividades destinadas a alcanzar esos objetivos, y le pide que incluya información al respecto en su próximo informe periódico. UN وتدعو إلى إدماج المنظور الجنساني وإلى الإبراز الصريح لأحكام الاتفاقية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد