ويكيبيديا

    "تُعدَّل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enmiéndese
        
    • enmendarse
        
    • enmienda al
        
    • modificado
        
    • se ajustarán en
        
    • Modífiquese
        
    • se ajuste el
        
    • Se modifica el
        
    • Modifíquese el
        
    • actualizarse en
        
    enmiéndese el párrafo 18 para que diga: UN تُعدَّل الفقرة 18 ليكون نصها كالآتي:
    4. En la parte II, enmiéndese el párrafo 7 para que diga lo siguiente: UN 4- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 7 بحيث تنص على ما يلي:
    Además, la Gran Carta Verde era una ley básica, por lo que toda ley contraria o incompatible debía enmendarse para ajustarse a ella. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهو قانون أساسي ينبغي أن تتوافق معه كل القوانين المناقضة أو المتعارضة وأن تُعدَّل وفقه.
    2. La enmienda al párrafo 3 de la parte I no se aplica al español. UN 2- في الجزء الأول، تُعدَّل الفقرة 3 بحيث تنص على ما يلي:
    El Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI no se ha modificado desde que se adoptó en 1976. UN إن قواعد الأونسيترال للتحكيم الدولي لم تُعدَّل منذ اعتمادها سنة 1976.
    11. Las tasas de reembolso se ajustarán en cada período en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales no cumplan las normas. UN 11 - تُعدَّل معدلات السداد لأية فترة زمنية لا تكون البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة قد أوفت فيها بالمعايير.
    Disposición especial " z " : Modífiquese el tercer párrafo como sigue: UN الحكم الخاص " z " : تُعدَّل الفقرة الثالثة بحيث يصبح نصها كما يلي:
    La Comisión reitera su esperanza de que se ajuste el número de vehículos para tener en cuenta la reducción adicional de las capacidades de refuerzo desplegadas después del terremoto y de que todas las existencias de equipo que excedan de los coeficientes estándar se justifiquen en el informe de ejecución. UN وتكرر اللجنة تأكيد توقعاتها بأن تُعدَّل الموجودات من المركبات لمراعاة التخفيض الإضافي للقدرات التي زيدت بعد وقوع الزلزال، وأن تُورَد في سياق تقرير الأداء مبررات لأي موجودات تتجاوز النسب الموحدة.
    " Se modifica el artículo 9, en la forma siguiente: UN " تُعدَّل المادة 9 على النحو التالي:
    Modifíquese el párrafo 4) como sigue: UN تُعدَّل الفقرة (4) بحيث يصبح نصها كما يلي:
    La Comisión considera asimismo que los coeficientes aplicables a las existencias de computadoras deben también tener en consideración la cantidad de dispositivos apartados para fines generales, y que las directrices del Manual de coeficientes y costos estándar deben actualizarse en consonancia con ello. UN وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تراعي النسب المقررة للموجودات من الحواسيب كميات الأجهزة التي تُخصص لأغراض عامة، وينبغي أن تُعدَّل التوجيهات الواردة في دليل التكاليف والنسب القياسية وفقاً لذلك.
    6. En la parte II, enmiéndese el párrafo 10 para que diga lo siguiente: UN 6- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 10 بحيث تنص على ما يلي:
    7. En la parte II, enmiéndese el párrafo 12 para que diga lo siguiente: UN 7- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 12 بحيث تنص على ما يلي:
    8. En la parte II, enmiéndese el párrafo 13 para que diga lo siguiente: UN 8- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 13 بحيث تنص على ما يلي:
    9. En la parte II, enmiéndese el párrafo 14 para que diga lo siguiente: UN 9- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 14 بحيث تنص على ما يلي:
    enmiéndese el párrafo 12, línea 2 como sigue: UN تُعدَّل الفقرة 12، السطر 1، وتعدَّل تبعـاً لذلك باقي الفقرات الفرعية ليصبح النص كما يلي:
    13. En el párrafo 10, enmiéndese el apartado iv) para que diga lo siguiente: UN 13- تُعدَّل الفقرة 10، الفقرة الفرعية `4` لتصبح كالآتي:
    Como ha demostrado el proceso de reforma en Myanmar, las leyes pueden y deben enmendarse si se detectan deficiencias en ellas y no se ajustan a las normas internacionales. UN وكما يتضح من عملية الإصلاح في ميانمار، يمكن، بل ينبغي أن تُعدَّل القوانين حيثما وُجِدَت نقائص ومتى ثبت أنها لا تتفق مع المعايير الدولية.
    En el párrafo 9 de su resolución 1051 (1996), el Consejo de Seguridad dispuso que las listas podrían enmendarse de conformidad con los planes, tras la celebración de las debidas consultas con los Estados interesados y, como se estipula en los planes, después de notificar al Consejo de Seguridad. UN وتنص الفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1051 (1996) على أنه يجوز أن تُعدَّل القوائم وفقا للخطط، وذلك بعد إجراء المشاورات المناسبة مع الدول المهتمة بالأمر، وكما هو منصوص عليه في الخطط، بعد إخطار المجلس.
    3. La enmienda al párrafo 6 de la parte I no se aplica al español. UN 3- في الجزء الأول، تُعدَّل الفقرة 6 بحيث تنص على ما يلي:
    Los sistemas de protección social apoyados por el Estado, en la escasa medida en que existen en el mundo, no se han modificado para tener en cuenta el aumento y la difusión del empleo precario. UN أما شبكات الحماية الاجتماعية المدعومة من الدول، بالقدر المحدود الذي تتواجد به في العالم، فلم تُعدَّل لاستيعاب نمو العمل غير المستقر وانتشاره.
    11. Las tasas de reembolso se ajustarán en cada período en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales no cumplan las normas. UN 11 - تُعدَّل معدلات السداد لأية فترة زمنية لا تكون البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة قد أوفت فيها بالمعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد