ويكيبيديا

    "تُعنى بهم المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ocupa el ACNUR
        
    • la competencia del ACNUR
        
    • afectadas
        
    • de competencia del ACNUR
        
    • de su competencia
        
    • de competencia de la Oficina
        
    • se ocupa la Oficina
        
    • se ocupaba el ACNUR
        
    • interés para el ACNUR
        
    • de la competencia de la Oficina
        
    • encomendadas al ACNUR
        
    • objeto de preocupación
        
    • son competencia del ACNUR
        
    A finales de 2001, la cifra de desplazados internos de los que se ocupa el ACNUR y a los que presta asistencia ascendía a algo más de 5 millones. UN وحتى نهاية عام 2001، بلغ عدد المشردين داخليا الذين تُعنى بهم المفوضية وتساعدهم أكثر من 5 ملايين نسمة.
    Esto queda ilustrado por el hecho de que hoy en día hay más de 22 millones de personas de las que se ocupa el ACNUR. UN ويتجلى ذلك في أنه يوجد اليوم ما يزيد عن 22 مليون شخص تُعنى بهم المفوضية.
    Personas de la competencia del ACNUR UN الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    ii) Mayor porcentaje de refugiados y otras personas afectadas que reciben individualmente documentos de identidad y otros documentos de carácter civil UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجئين وغيرهم من الأشخاص ممن تُعنى بهم المفوضية الذين يتلقون وثائق الهوية الفردية والوثائق المدنية
    Sin embargo, más de la tercera parte de las necesidades globales de las personas de competencia del ACNUR siguieron insatisfechas durante 2011. UN ومع ذلك، لم يُلبّ خلال عام 2011 أكثر من ثلث الاحتياجات الشاملة للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    F. Prioridades mundiales y respuestas Seguridad del personal del ACNUR y de las poblaciones de su competencia UN سلامة وأمن الموظفين والسكان الذين تُعنى بهم المفوضية
    Además, 151 puentes aéreos repatriaron desde Túnez a más de 29.500 personas de competencia de la Oficina. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعادت 151 عملية نقل جوي أكثر من 500 29 شخص من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من تونس إلى أوطانهم.
    Los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR UN اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    III. LOS REFUGIADOS Y DEMÁS PERSONAS DE QUE se ocupa el ACNUR UN ثالثاً - اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    No obstante, el número total de personas de que se ocupa el ACNUR, más de 17 millones, sigue siendo inaceptablemente elevado. UN بيد أن عدد من تُعنى بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم، الذي يتجاوز 17 مليونا، ما زال مرتفعا إلى حد غير مقبول.
    No obstante, el número total de personas de que se ocupa el ACNUR, más de 17 millones, sigue siendo inaceptablemente elevado. UN بيد أن عدد من تُعنى بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم، الذي يتجاوز 17 مليوناً، ما زال مرتفعاً إلى حد غير مقبول.
    Muchas delegaciones señalaron que decrecía el número de refugiados, pero aumentaba el de personas internamente desplazadas de las que también se ocupa el ACNUR. UN ولاحظت وفود عديدة أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض في حين يتزايد عدد المشرّدين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية.
    En 2013 había en África cerca de 11,4 millones de personas de la competencia del ACNUR. UN وخلال عام 2013، كانت أفريقيا تستضيف زهاء 11.4 مليون شخص من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    La Oficina Regional de Bangkok supervisará la situación de un número limitado de personas que son de la competencia del ACNUR. UN وسيقوم المكتب الإقليمي في بانكوك برصد ومتابعة حالة عدد محدود من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Se están realizando actividades tendentes a reforzar las soluciones para las personas de la competencia del ACNUR. UN ويجري بذل جهود لتعزيز إيجاد حلول من أجل الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    a) Mejora el entorno de protección general de los refugiados y otras personas afectadas UN (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    También se ocupa de asesorar y asistir a las oficinas exteriores en la preparación y ejecución de programas de comunicación con las personas de competencia del ACNUR. UN كما أنها مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المكاتب الميدانية ومساعدتها في وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى الاتصال بالأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    La función principal de la Oficina no ha cambiado, pero han surgido nuevas categorías de personas de su competencia que se han sumado a las responsabilidades de la Oficina. UN فدور المفوضية الأساسي لم يتغير، إلا أن فئات جديدة من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية أضيفوا إلى قائمة المسؤوليات المناطة بها.
    El número de personas de competencia de la Oficina en el África Subsahariana se mantuvo estable, en 12 millones. UN وقد ظل عدد الأِشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى مستقراً عند رقم 12 مليون شخص.
    En consonancia con el principio de la incorporación de las perspectivas de edad, género y diversidad en la gestión de las operaciones, en la labor de programación se han integrado los resultados del diálogo estructurado con los diferentes grupos y personas de quienes se ocupa la Oficina, velando por que los recursos presupuestarios estén tan centrados como sea posible en las necesidades de los más vulnerables. UN وتمشياً مع تنسيق منظور السن ونوع الجنس والتنوع في إدارة العمليات، ونتائج الحوار المنظم مع مختلف المجموعات والأفراد ممّن تُعنى بهم المفوضية في جهد البرمجة، بما يؤمن أن تستهدف المتطلبات قدر المستطاع احتياجات الأشد ضُعفاً.
    A su juicio, el 20º aniversario de la Declaración de Cartagena ofrecía una oportunidad de fortalecer la protección internacional y la solidaridad regional en la búsqueda de soluciones duraderas para las personas de que se ocupaba el ACNUR. UN وهو يرى أن الذكرى السنوية العشرين لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين هي فرصة لتعزيز الحماية الدولية والتضامن الإقليمي في السعي إلى إيجاد حلول مستديمة لصالح من تُعنى بهم المفوضية.
    3. El número general estimado de personas de interés para el ACNUR era de unos 20 millones a finales de 2002. UN 3- وبلغ العدد الإجمالي التقديري للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية نحو 20 مليون شخص في نهاية عام 2002.
    Con su promoción garantizan que el bienestar de las personas de la competencia de la Oficina siga ocupando un lugar preponderante en la sensibilización pública y política. UN كذلك فإنهم، عن طريق نشاطهم الترويجي، يكفلون أن يظل رفاه الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في صدارة الوعي العام والسياسي.
    La inseguridad existente en algunos países siguió limitando la capacidad de la Oficina y sus asociados para llevar a cabo eficazmente las operaciones y llegar a las poblaciones objeto de preocupación. UN وظل انعدام الأمن في بعض البلدان يقيِّد قدرة المفوضية وشركائها على تنفيذ العمليات الإنسانية بصورة فعالة وعلى الوصول إلى السكان الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Promover la participación activa de las personas que son competencia del ACNUR y fomentar la coexistencia con las comunidades de acogida UN تشجيع المشاركة النشطة من جانب الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في صنع القرارات، وتحقيق التعايش مع المجتمعات المستضيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد