Múltiples cargos de destrucción de propiedad privada y pública sin mencionar resistirse al arresto. | Open Subtitles | تُهم متعددة من تدمير الملكية الخاصة وملكية المدينة ناهيك عن مقاومة الإعتقال |
Dice que nos dará algo grande por retirar los cargos por la droga. | Open Subtitles | يقول بأنه سيخبرنا بأمر كبير . مقابل أن نبعد تُهم المخدرات |
La fuente de las informaciones afirmaba que no se habían formulado cargos contra Kaya y que seguía en detención arbitraria. | UN | وأكد المصدر أنه ليست هناك تُهم قد وجهت إلى كايا وأنه ما زال محتجزاً احتجازاً تعسفياً. |
Nunca se les ha imputado ningún delito, pero oculto en su ambiente hay acusaciones veladas... incidentes que fueron encubiertos. | Open Subtitles | لم تتم إدانتهم بأى جرائم لكن في الخفاء بالنسبة لخلفياتهم هُناك تُهم يتم الهمس بها عنهم |
Se pueden citar dos casos para ilustrar cómo se actúa frente a las acusaciones de maltrato en España. | UN | وهناك قضيتان يمكن استخدامهما كمثل ﻹيضاح كيفية معالجة تُهم إساءة المعاملة في اسبانيا. |
No se han formulado cargos contra él y no se conocen las razones de su detención. | UN | ولم توجه إليه تُهم ولا توجد معلومات عن أسباب إلقاء القبض عليه. |
Se imputaron al acusado cargos de violaciones de las leyes o usos de la guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | ووجهت إلى فاسيليفتش تُهم تتعلق بانتهاك قوانين وأعراف الحرب وارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
La apelación de la acusación logró que se revocara la sentencia absolutoria en tres cargos contra Drago Josipović y Vladimir Santić. | UN | ونجح الطعن الذي تقدم به الادعاء في نقض الحكم بتبرئة دراغو يوسيبوفيتش وفلاديمير شانتيتش من ثلاث تُهم. |
Se formularon cargos contra 9 mujeres por posesión de pasaporte falso. | UN | وتم توجيه تُهم ضد 9 نساء لحيازتهن جوازات مزيفة. |
En uno de ellos se habían presentado cargos; los demás todavía se estaban investigando. | UN | وقد وُجّهت تُهم في حالة واحدة بينما لا تزال الحالات الأخرى قيد التحقيق. |
Sin embargo, los detenidos nunca han comparecido ante un juez ni se les han formulado cargos formalmente. | UN | ومع ذلك، لم يمثل المحتجزون قط أمام قاض ولا وُجّهت لهم تُهم رسمية. |
Cuando se formularon cargos, siempre estuvieron vinculados con la sospecha de actividades políticas contrarias a lo que las autoridades de Gaza percibían como su interés. | UN | وعندما كانت توجه تُهم كانت ترتبط دائماً بالاشتباه في مزاولة أنشطة سياسية تتعارض مع المصلحة المتصوَّرة لسلطات غزة. |
En algunos Estados, los servicios de inteligencia y seguridad nacionales tienen la facultad de detener a los defensores de los derechos humanos por un período prolongado de tiempo sin necesidad de formular cargos en su contra. | UN | وفي بعض الدول، تخوَّل مصالح الاستخبارات والأمن الوطنية صلاحية احتجاز المدافعين عن حقوق الإنسان دون تُهم لفترة مطولة. |
Los detenidos eran en muchos casos recluidos durante varios meses sin que se presentaran cargos en su contra y sin poder recibir la visita de un abogado o de sus familiares. | UN | وأُبقي المحتجزون في كثير من الأحيان رهن الاحتجاز لعدة شهور دون توجيه تُهم إليهم أو تمكينهم من الاتصال بمحام أو بأُسرهم. |
De éstos, catorce fueron puestos en libertad al cabo de seis meses sin que se formularan cargos en su contra. | UN | وأخلي سبيل 14 فرداً منهم بعد ستة أشهر بدون توجيه تُهم إليهم. |
La clasificación de las sanciones como acusaciones penales, como obligaciones civiles o como medidas de otro carácter resulta importante en especial por dos razones. | UN | إن وصف الجزاءات بأنها إما تُهم جنائية أو التزامات مدنية أو تدابير ذات طابع مختلف أمر مهم لسببين تحديدا. |
También siguen pendientes las acusaciones penales contra otras personas de las 112 familias. | UN | كما لا تزال تُهم جنائية موجهة إلى أفراد آخرين من مجموعة الأسر ال112. |
La obtención de información en estas condiciones repercute en la credibilidad de las acusaciones formuladas contra los detenidos o contra otras personas. | UN | ويؤثر تجميع الأدلة بهذه الطريقة على مصداقية أي تُهم موجهة ضدهم أو ضد أشخاص آخرين. |
Posteriormente se le acusó también de fraude con tarjetas de crédito y de formular falsas declaraciones al FBI. | UN | وأضيفت إلى ذلك في ما بعد تُهم أخرى تتعلق بتزوير بطاقات اعتماد والإدلاء بأقوال كاذبة لمكتب التحقيقات الفيدرالي. |
fueron acusados formalmente y puestos en libertad bajo fianza el 4 de enero de 1996. | UN | وقد وجهت إليهما تُهم ثم افرج عنهما بكفالة في ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١. |
Afirma también que hasta el presente no se ha formulado cargo alguno contra ellos. | UN | ويدعي المصدر كذلك أنه لم تُوجه حتى الآن تُهم إليهم. |