La Asamblea General, en la sección VIII de su resolución 46/189 de 20 de diciembre de 1991 aprobó la recomendación del CPC. | UN | وأقرت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها ٤٦/١٨٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، توصية لجنة البرنامج والتنسيق. |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء ثامنا من قرارها ٥١/٢١٧، |
DE FAMILIARES SUPÉRSTITES Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء ثامنا من قرارها ٥١/٢١٧، |
2. Reafirma el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 55/224; | UN | 2 - تؤكد من جديد الفقرة 3 من الجزء ثامنا من قرارها 55/224؛ |
2. Reafirma el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 55/224; | UN | 2 - تؤكد من جديد الفقرة 3 من الفرع - ثامنا من قرارها 55/224؛ |
Recordando también su decisión 50/500, de 17 de septiembre de 1996, y la sección VIII de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وإلى الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ المتعلق بتمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، |
Recordando también su decisión 50/500, de 17 de septiembre de 1996, y la sección VIII de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وإلى الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ المتعلق بتمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، |
La Asamblea General, previa recomendación de la Comisión Consultiva, aprobó esta condición en el párrafo 2 de la sección VIII de su resolución 53/214A/C.5/53/11, párrs. 27 y 30. | UN | وأقرت الجمعية العامة هذا الشرط في الفقرة ٢ في الفرع ثامنا من قرارها ٥٢/٢١٤ بناء على توصية اللجنة الاستشارية)١٢(. |
La Asamblea General, en la sección VIII de su resolución 53/214, aprobó revisiones de los emolumentos de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y de los magistrados de los Tribunales, que entraron en vigor el 1° de enero de 1999. | UN | 73 - ووافقت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 على التنقيحات التي أدخلت على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
Recordando la sección VIII de su resolución 53/214, de 18 de diciembre de 1998, su resolución 56/285, de 27 de junio de 2002, y su resolución 57/289, de 20 de diciembre de 2002, | UN | إذ تشير إلى الجزء ' ثامنا` من قرارها 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، وقرارها 56/285 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، وقرارها 57/289 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
GESTIÓN DE LA ACTUACIÓN PROFESIONAL Recordando la sección I.F de su resolución 44/198 y la sección VIII de su resolución 46/191 A, en las que invitó a la Comisión de Administración Pública Internacional a proseguir su examen de los sistemas de remuneración por méritos y de la evaluación de la actuación profesional en el régimen común como medio de aumentar la productividad y la eficacia en función de los costos, | UN | إذ تشير إلى الجزء أولا - واو من قرارها ٤٤/٨٩١ والجزء ثامنا من قرارها ٦٤/١٩١ ألف، اللذين دعت فيهما لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى متابعة استعراضها لنظم تقدير الجدارة وتقييم اﻷداء في النظام الموحد، كوسيلة لزيادة الانتاجية وفعالية التكاليف، |
La Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 53/221, de 7 de abril de 1999, pidió al Secretario General que le presentase un informe sobre los consultores contratados por las Naciones Unidas durante el año precedente, con indicación de sus funciones. | UN | 1 - في الفقرة 4 من الجزء ثامنا من قرارها 53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن الخبراء الذين تكون الأمم المتحدة قد تعاقدت معهم خلال السنة المنصرمة، مع بيان مهامهم. |
En cuanto a las pensiones de los magistrados de los Tribunales, se recordará que la Asamblea General, en el párrafo 6 de la sección VIII de su resolución 53/214, aprobó el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, respectivamente. | UN | 10 - فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين، أشير إلى أن الجمعية العامة أقرّت، في الفقرة 6 من الجزء ثامنا من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي. |
Recordando sus resoluciones 59/266, de 23 de diciembre de 2004, 61/244, de 22 de diciembre de 2006, la sección VIII de su resolución 61/276, de 29 de junio de 2007, y la sección XXI de su resolución 62/238, de 22 de diciembre de 2007, así como sus demás resoluciones y decisiones pertinentes, | UN | إذ تشير إلى قراراتها 59/266 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، و 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، والفرع ثامنا من قرارها 61/276 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، والفرع الحادي والعشرين من قرارها 62/238 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007، وغيرها من القرارات والمقررات ذات الصلة، |
En la sección VIII de su resolución 48/230 A, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General (A/C.5/48/16) y de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y aprobó una subvención de 220.000 dólares para 1994 con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما، بالفرع ثامنا من قرارها ٤٨/٢٣٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بمذكرة اﻷمين العام )A/C.5/48/16( وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، ووافقت على تقديم إعانة بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٤. |
Según la decisión de la Asamblea General contenida en la sección VIII de su resolución 53/214 de fijar la pensión de jubilación de los miembros de la Corte en la mitad del sueldo anual, las prestaciones anuales de jubilación de los miembros de la Corte que se retirasen en 2005 aumentarían de 80.000 a 88.500 dólares al año con efecto a partir del 1° de enero de 2005. | UN | 94 - بناء على ما قررته الجمعية العامة في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 لتحديد المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية في نصف المرتب السنوي، فإن استحقاق المعاش التقاعدي السنوي لعضو محكمة العدل الدولية الذي سيتقاعد في عام 2005 سيزيد من 000 80 دولار سنويا إلى 500 88 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |