Pero sea lo que sea, no podemos dejar que pase otra vez. | Open Subtitles | لكن مهما كان؛ نحن لا نستطيع المخاطرة بتركه يحدث ثانيةً |
No, mamá. Hazlo otra vez. No estoy satisfecha con lo que hice. | Open Subtitles | لا يا أمي، لنفعلها ثانيةً لم أكن راضية بما أفعله |
Entonces le dije: si aún estamos libres en cinco años, podemos intertarlo otra vez. | Open Subtitles | لذا قلت له إن كنا مازلنا عزاب بعد خمس سنوات سنحاول ثانيةً |
Pongamos de nuevo a Nancy a la izquierda, John a la derecha. | TED | لنقل أن لدينا نانسي ثانيةً على اليسار، وجون على اليمين |
Se la ofreció de nuevo, y volvió a rechazarla... pero creo que no le gustó apartar los dedos de ella. | Open Subtitles | ثم عُرض عليه ثانيةً، ورفضه ثانيةً ولكن، في اعتقادي، أنه كان آسفاً أشد الأسف في التخلي عنه |
Piensa después. Tengo que volver a la cafetería dentro de media hora. | Open Subtitles | فكر لاحقاً، عليّ العودة إلى المطعم ثانيةً خلال نصف ساعة |
Los Tutsis quieren tomar el poder nuevamente. | Open Subtitles | حاجة التوتسي أَنْ تُصبحَ السادةَ ثانيةً. |
Estoy en esta cosa de nuevo. otra vez trabajando con esa chica. | Open Subtitles | . أنا في هذا الشيء ثانيةً . كم أنا متردد |
Dígame otra vez lo que debo decir cuando vea a Jesús por primera vez. | Open Subtitles | أخبرْني ثانيةً الذي أَنا مُفتَرَضُ لقَول متى أَرى السيد المسيح المرة الأولى. |
Lo mejor es que no tendré que dar mi dirección otra vez. | Open Subtitles | أفضل جزء أولِ أنا لَنْ يَكونَ عِنْدي لإعْطاء عنوانِي ثانيةً. |
Miss Cassandra, que agradable verla otra vez. | Open Subtitles | الآنسة كاساندرا، لطيف جداً لرُؤيتك ثانيةً. |
Sé que nunca me vas a perdonar, pero por favor, acéptame otra vez. | Open Subtitles | أعلم أنك لن تسامحني أبداً و لكن ارجوك ارجوك خذني ثانيةً |
Le dije que me diera otra vez. | Open Subtitles | أخبرتُه لضَرْبي ثانيةً. ماذا أنت سَتَعمَلُ؟ |
¿Se metió en el hueco otra vez? | Open Subtitles | لا تُخبرْني دَخلَ الحائطَ الجافَ ثانيةً. |
Simplemente disfrute estar en casa de nuevo. | Open Subtitles | ببساطة، استمتعي بعودتكِ إلى الوطن ثانيةً. |
De "Cada fiesta tiene un aguafiestas" que me vino el mareo de nuevo. | Open Subtitles | في أغنية كل حفلة فيها مخرَب هو ما جعلني أضعف ثانيةً |
No es asunto mío, pero no estarás enamorándote de ella de nuevo, verdad? | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن لن تقع في حبها ثانيةً ؟ |
Es tan agradable volver a tener mi pub, al menos por una noche. | Open Subtitles | من اللّطيف لذا الإمتِلاك ظهر حانتي ثانيةً. على الأقل لمدّة ليل. |
La lluvia barre el continente... y el pasto, el gran sobreviviente, crece nuevamente. | Open Subtitles | يَكتسحُ المطرُ القارةَ والعشب العظيم، الباقي على قيد الحياة، يَرتفعُ ثانيةً |
Tranquila. Sé que le rompí una mesa y... No volverá a ocurrir. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني كَسرتُ كَ المنضدة الصغيرة وهي لَنْ يَحْدثَ ثانيةً. |
Solo trataba de hacerme una idea para evitar que esto vuelva a ocurrir. | Open Subtitles | كنتُ احاول الحصول على صورةٍ ذهنية لأمنعَ هذا من الوقوع ثانيةً |
Nunca te volveré a pedir otro favor, excepto ¿puedes hacer algo con tu cabello? | Open Subtitles | أنا لَنْ أَسْألَك للإحسانِ الآخرِ ثانيةً ماعدا، يُمْكِنُ أَنْك تَعمَلُ شيءُ بشَعرِكَ؟ |
Será mejor que te quedes con ella. Tal vez vuelvas a necesitarla. | Open Subtitles | يستحسن ان تحتفظي به قَدْ تَحتاجُه ثانيةً في وقت ما. |
Si os lo dijera, no volvería a miraros a la cara. | Open Subtitles | سأكون كاذباً إذا قلت أني فهمت قوله، ولن أستطيع أن أنظر في وجهك ثانيةً |
Podemos cambiar eso. Una vez más, lo que se requiere es adoptar políticas en materia de mejores prácticas y contar con una base suficiente de financiación. | UN | وبإمكاننا تغيير ذلك، غير أن المطلوب ثانيةً هو اعتماد السياسات القائمة على أفضل الممارسات وقاعدة للتمويل الكافي. |
volverás a disculparte por no explicarme cómo era tu vida antes de que tomaras atrozmente el regalo de mi virtud femenina. | Open Subtitles | أظنك سأعتذر ثانيةً على على إعطائي كل دقيقة محتسبة في حياتك قبل أن تقبل هديتي الأنثوية بلا قلب |
45. En la misma sesión, los representantes de Armenia y Azerbaiyán formularon declaraciones en ejercicio de un segundo derecho de respuesta. | UN | 45- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل أذربيجان وممثل أرمينيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً. |
Así que si piensas que esto no es personal, entonces vuelve a pensarlo. | Open Subtitles | لذا اذا كنتِ تعتقدي بأن ذلك ذلك ليس شخصياً، ففكري ثانيةً |
No puedo escucharlo de nuevo. La gente se muda continuamente, ¡supéralo! | Open Subtitles | لا أستطيع سماع هذا ثانيةً الناس تتنقل طوال الوقت، تخطّى الأمر |