ويكيبيديا

    "ثقافة قوامها السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una cultura de paz
        
    Debemos cultivar una cultura de paz y diálogo y promover el arreglo pacífico de controversias. UN ويجب علينا أن نرعى ثقافة قوامها السلام والحوار وأن نروّج للتسوية السلمية للمنازعات.
    Sólo de esta manera todos podremos compartir juntos una cultura de paz, diálogo, participación y progreso común de la humanidad. UN إن هذه الطريقة فقط هي التي تمكننا جميعا من أن نُشارك معا في ثقافة قوامها السلام والحوار والتقاسم والتقدم المشترك للبشرية.
    Resulta alentador el llamamiento realizado por el Presidente Sanha para lograr un cambio hacia una cultura de paz positiva que sustituya la polarización y la división que han dificultado las iniciativas para restablecer y reconstruir la sociedad de Guinea-Bissau. UN 54 - ودعوة الرئيس سانها إلى التحول إلى ثقافة قوامها السلام الإيجابي بدلا من الاستقطاب والانقسام اللذين أعاقا الجهود الرامية إلى تضميد جراح مجتمع غينيا - بيساو وإعادة بنائه دعوة تبعث على التشجيع.
    Recalcó que, si bien el UNICEF continuaba trabajando activamente para que los derechos de los niños fueran la base fundamental de todas las actividades de desarrollo, los desafíos del nuevo siglo hacían imperativo que los niños eran el objetivo central de todos los esfuerzos desplegados por promover una cultura de paz en todo el mundo. UN وأكد أنه بينما واصلت اليونيسيف العمل جاهدة من أجل إرساء حقوق الطفل بوصفها اللبنة الأساسية لجميع الجهود الإنمائية، فإن تحديات القرن الجديد تفرض ضرورة أن يشكل الطفل محور جميع الجهود المبذولة من أجل تعزيز ثقافة قوامها السلام في جميع أرجاء العالم.
    d) Incluyendo en el programa escolar la educación para la paz y fomentando una cultura de paz y tolerancia en las escuelas; y UN (د) إدراج التربية على مبادئ السلام في المناهج التعليمية وتشجيع ثقافة قوامها السلام والتسامح داخل المدارس؛
    En diciembre de 2000, la CESPAP organizó en Hanoi, conjuntamente con la Comisión Nacional de la UNESCO en Viet Nam y el programa de una cultura de paz de la UNESCO, la Conferencia Regional sobre la Mujer Asiática en favor de una cultura de paz. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2000، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المؤتمر الإقليمي للمرأة الآسيوية من أجل ثقافة قوامها السلام في هانوي بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في فييت نام وبرنامج اليونسكو لثقافة السلام.
    Recordando que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura proclamó el 21 de febrero Día Internacional de la Lengua Materna, con la finalidad de promover y preservar la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo, para fomentar una cultura de paz, armonía, diálogo intercultural y comprensión mutua, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم، الهدف منه تعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ثقافة قوامها السلام والوئام والحوار والتفاهم بين الثقافات،
    Recordando que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura proclamó el 21 de febrero Día Internacional del Idioma Materno, que tiene la finalidad de promover y preservar la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo, para fomentar una cultura de paz, armonía, diálogo intercultural y comprensión mutua, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم، الهدف منه تعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ثقافة قوامها السلام والوئام والحوار والتفاهم بين الثقافات،
    Recordando que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura proclamó el 21 de febrero Día Internacional del Idioma Materno con la finalidad de proteger, promover y preservar la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo para fomentar una cultura de paz, armonía social, diálogo intercultural y comprensión mutua y enriquecerla, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم ابتغاء حماية وتعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ويثري ثقافة قوامها السلام والوئام الاجتماعي والحوار بين الثقافات والتفاهم،
    Recordando que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura proclamó el 21 de febrero Día Internacional del Idioma Materno con la finalidad de proteger, promover y preservar la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo para fomentar una cultura de paz, armonía social, diálogo intercultural y comprensión mutua y enriquecerla, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم ابتغاء حماية وتعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ويثري ثقافة قوامها السلام والوئام الاجتماعي والحوار بين الثقافات والتفاهم،
    Recordando que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura proclamó el 21 de febrero Día Internacional del Idioma Materno con la finalidad de proteger, promover y preservar la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo para fomentar una cultura de paz, armonía social, diálogo intercultural y comprensión mutua y enriquecerla, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم ابتغاء حماية وتعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ويثري ثقافة قوامها السلام والوئام الاجتماعي والحوار بين الثقافات والتفاهم،
    Recordando que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura proclamó el 21 de febrero Día Internacional del Idioma Materno con la finalidad de proteger, promover y preservar la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo para fomentar una cultura de paz, armonía social, diálogo intercultural y comprensión mutua y enriquecerla, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم ابتغاء حماية وتعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ويثري ثقافة قوامها السلام والوئام الاجتماعي والحوار والتفاهم بين الثقافات،
    Recordando que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura proclamó el 21 de febrero Día Internacional del Idioma Materno con la finalidad de proteger, promover y preservar la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo para fomentar una cultura de paz, armonía social, diálogo intercultural y comprensión mutua y enriquecerla, UN وإذ تشير إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 21 شباط/فبراير يوما دوليا للغة الأم ابتغاء حماية وتعزيز وصون التنوع اللغوي والثقافي وتعدد اللغات بما ينمي ويثري ثقافة قوامها السلام والوئام الاجتماعي والحوار والتفاهم بين الثقافات،
    Por último, dada la necesidad de fomentar una cultura de paz y tolerancia con el fin de asegurar el goce de los derechos humanos el gobierno apoya sin reservas los esfuerzos internacionales efectuados desplegadas con dicha finalidad, incluida la labor de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN واختتم قائلا إنه نظرا لضرورة تعزيز ثقافة قوامها السلام والتسامح لضمان التمتع بحقوق اﻹنسان، فإنه يساند تماما الجهود الدولية، بما فيها أعمال منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    En una de esas plataformas, " Contribución al diálogo entre las civilizaciones y las culturas y a una cultura de paz " , se establecen cuatro objetivos: la utilización de las historias generales y regionales; el desarrollo de aptitudes interculturales; la participación de nuevas voces en el diálogo entre religiones y en otras tradiciones espirituales; y la promoción por los medios de comunicación del diálogo y el entendimiento mutuo. UN ويحدد أحد تلك المناهج وعنوانه " الإسهام في الحوار فيما بين الحضارات والثقافات وفي إرساء ثقافة قوامها السلام " أربعة أهداف ألا هي: توظيف تاريخ البشرية عموما وتاريخ المناطق؛ وتنمية المهارات المشتركة بين الثقافات؛ وإشراك أصوات جديدة في الحوار بين الأديان وغيرها من التقاليد الروحية؛ والاستعانة بوسائل الإعلام في تعزيز الحوار والتفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد