ويكيبيديا

    "ثلاثة أعوام من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tres años de
        
    • de tres años
        
    Estimamos que, después de tres años de deliberaciones, la Comisión estuvo mucho más cerca de llegar a un acuerdo sobre ambos temas del programa. UN وفي رأينا، أنه بعد ثلاثة أعوام من المداولات، اقتربت اللجنة من التوصل إلى اتفاق بشأن كلا البندين في جدول الأعمال.
    Después de tres años de deliberaciones no se logró consenso en la Comisión de Desarme. UN وبعد ثلاثة أعوام من المداولات، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء في هيئة نزع السلاح.
    Este documento es el resultado de tres años de trabajo en el que han participado jueces eminentes de todas las regiones. UN أما هذه الوثيقة فهي ثمرة ثلاثة أعوام من العمل مع كبار رؤساء المحاكم في شتى الأقاليم.
    Tras tres años de inactividad, la Comisión de Desarme vuelve a trabajar a partir de un programa equilibrado. UN بعد ثلاثة أعوام من الخمول، عادت هيئة نزع السلاح إلى العمل، على أساس جدول أعمال متوازن.
    Después de tres años de intentos fallidos, finalmente llegaba a Yemen. TED وبعد ثلاثة أعوام من الفشل، تمكنت أخيراً من رؤية اليمَن.
    Esta bomba es el producto de tres años de investigación, y su desarrollo ha costado más de dos mil millones de dólares. Open Subtitles كانت هذه القنبلة حصيلة ثلاثة أعوام من الأبحاث و التي تكلفت 2 مليار دولار لبنائها
    Lo juro por Dios, ella debió de haber tomado dos o tres años de mi propia vida. Open Subtitles أقسم لك ربما أنها أخذت ثلاثة أعوام من حياتي
    Se me han ido tres años de mi vida, robados por Dollhouse. Open Subtitles ثلاثة أعوام من حياتي ذهبت أخذت من قبل "بيت الدمى"
    Es decir, sé que decidimos que durante los primeros tres años de matrimonio íbamos a enfocarnos en nuestras carreras-- Open Subtitles أعني ، أعني أننا قررنا أنه بأول ثلاثة أعوام من زواجنا فسنركز على أعمالنا
    La economía derrumbada y desbaratada que heredamos después de estos tres años de régimen militar no nos permite garantizar la ejecución de este plan sin un apoyo firme de la comunidad internacional. UN فالاقتصاد المدمر والمهترئ الذي ورثناه بعد ثلاثة أعوام من الحكم العسكري، لا يسمح لنا بضمان تنفيذ الخطة دون دعــم قـــوي وثابت من المجتمع الدولي.
    29. El Sr. POCAR hace notar que el tercer informe periódico de la India, presentado con tres años de retraso, pone de manifiesto una cierta evolución positiva en muchas esferas. UN ٩٢- السيد بوكار قال إن تقرير الهند الدوري الثالث الذي قدم بعد ثلاثة أعوام من التاريخ المحدد له يبرز نوعاً من التقدم الايجابي في ميادين عديدة.
    El empleador muchas veces no quiere tramitar el permiso de residencia, ni siquiera después de dos o tres años de servicios; los empleados domésticos por su parte, en general mujeres, no pueden volver a su país sin ese permiso. UN فكثيراً ما يرفض صاحب العمل استصدار تصريح إقامة، حتى بعد مرور عامين أو ثلاثة أعوام من الخدمة؛ ولا يستطيع الخدم، وهم عموماً من النساء، العودة إلى بلدانهم بدون هذا التصريح.
    54. Después de tres años de sequía, la población está tratando a duras penas de ganarse la vida en la zona. UN 54- وبعد ثلاثة أعوام من الجفاف أصبح السكان يكافحون الآن لكسب لقمة عيشهم في المنطقة.
    Pese a que la Comisión no ha logrado llegar al consenso con respecto a estas cuestiones importantes, me complace señalar a la Primera Comisión que, durante tres años de deliberaciones, los dos Presidentes estuvieron a la altura del reto y presentaron documentos que se consideraron una buena base para las negociaciones. UN وعلى الرغم من عدم تمكُّن هيئة نزع السلاح من التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسائل الهامة، يسعدني أن أشير، أمام اللجنة الأولى، إلى أنه خلال ثلاثة أعوام من التداول قام الرئيسان بمواجهة التحدي، وقدّم كل منهما ورقة، اعتبرت أساسا جيدا للمفاوضات.
    Un ejemplo práctico de ello es el proyecto conjunto que tenemos entre Nueva Zelandia, la Unión Europea y las Islas Salomón para cubrir tres años de inversiones en el sector de la educación. UN والنموذج العملي لهذا هو مشروعنا المشترك بين نيوزيلندا والاتحاد الأوروبي وجزر سليمان المقرر أن يغطي ثلاثة أعوام من الاستثمار في قطاع التعليم.
    Esto se sumó a los tres años de sanciones económicas que condujeron al rápido aumento de la inflación de los precios de los productos alimentarios básicos y el aumento de la vulnerabilidad general de la población de Gaza. UN يضاف ذلك إلى ثلاثة أعوام من الجزاءات أدت إلى ارتفاع سريع في تضخم أسعار المواد الغذائية الرئيسية وتزايد ضعف سكان غزة بصفة عامة.
    El Comité invita al Estado parte a considerar la posibilidad de reformar la ley que dispone que los trabajadores domésticos pueden rescindir su relación laboral con su empleador solo después de tres años de servicio, pues es indefendible en situaciones de abuso. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في تعديل القانون الذي لا يسمح لخدم المنازل بترك أصحاب عملهم إلا بعد مرور ثلاثة أعوام من الخدمة، وهو قانون لا يمكن تحمله في حالات الإساءة.
    El Comité invita al Estado parte a considerar la posibilidad de reformar la ley que dispone que los trabajadores domésticos pueden rescindir su relación laboral con su empleador solo después de tres años de servicio, pues es indefendible en situaciones de abuso. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في تعديل القانون الذي لا يسمح لخدم المنازل بمغادرة أصحاب عملهم إلا بعد مرور ثلاثة أعوام من الخدمة، وهو قانون لا يمكن تحمله في الحالات التعسفية.
    Así que en tres años, de 2003 a 2006, pudimos poner en marcha la norma que realmente cambió el paradigma de pesca, de los pescadores en el lecho marino. TED لذا وفي غضون ثلاثة أعوام من 2003 إلى 2006 استطعنا أن نحصل على معيار غيّر كيفية خروج الصيادين للصيد في أعماق البحار فعلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد