ويكيبيديا

    "ثلاثة أمثال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • triple
        
    • tres veces
        
    • ha triplicado
        
    • se triplicó
        
    • triplicaron
        
    • tres salarios
        
    • factor de tres
        
    En el Congo y Mozambique, las deudas contraídas con acreedores externos ascienden a más del triple del PIB. UN وتبلغ ديون الكونغو وموزامبيق المستحقة للدائنين الخارجيين ما يزيد على ثلاثة أمثال الناتج المحلي الإجمالي.
    Consecuentemente, el número de Miembros aumentó a más del triple, y ha ascendido a 185 de las 51 naciones fundadoras originales en 1945. UN واليوم وصل عدد اﻷعضاء إلى ١٨٥، وهو يزيد على ثلاثة أمثال العدد الأصلي الذي كان ٥١ دولة مؤسسة في عام ١٩٤٥.
    La indemnización triple es también importante en los casos de fijación de precios en los Estados Unidos. UN ولمضاعفة التعويضات ثلاثة أمثال أهمية أيضا في حالات تحديد اﻷسعار في الولايات المتحدة.
    Su deuda era tres veces más grande que sus exportaciones y su relación entre el servicio de la deuda y los ingresos derivados de las exportaciones había superado el 40%. UN وبلغت ديونها ثلاثة أمثال صادراتها وبلغت نسبة خدمة ديونها أكثر من ٤٠ في المائة.
    Este enfoque continúa siendo válido hoy; en la actualidad, los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz son tres veces superiores a los gastos ordinarios. UN وهذا النهج لا يزال صحيحا اليوم بدوره؛ فتكاليف حفظ السلم توازي حاليا ثلاثة أمثال التكاليف العادية.
    Australia ya ha triplicado la financiación para las actividades de población y de desarrollo. UN لقد زادت استراليا بالفعل تمويل اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه.
    Sigue gozando de una posición financiera favorable, ya que posee reservas equivalentes al triple de los gastos periódicos anuales corrientes. UN ولا تزال في وضع مالي موات، ويعادل الاحتياطي ثلاثة أمثال النفقات المتكررة السنوية العادية.
    Si la decisión del tribunal es favorable, la ley prevé la concesión al demandante de una cantidad equivalente al triple de los daños sufridos, así como el pago de oficio de las costas judiciales, incluidos los honorarios del abogado. UN وينص هذا القانون على تعويض ثلاثة أمثال اﻷضرار وتكاليف الدعوى، بما فيها تكاليف المحامي، لكل من يربح الدعوى.
    Los varones que reciben enseñanza superior representan más del triple. UN وأكثر من ثلاثة أمثال عدد الرجال يواصلون التعليم العالي.
    También tienen derecho a una prestación global igual al triple de la pensión de vejez básica. UN كما يحق للمزارعات الخاصة الحصول على اعانة في شكل مبلغ اجمالي قدره ثلاثة أمثال معاش الشيخوخة اﻷساسي.
    La tasa media de desempleo entre los jóvenes es el triple de la de los adultos. UN ومتوسط معدلات بطالة الشباب ثلاثة أمثال معدلات البطالة بين البالغين.
    Ese porcentaje es casi el triple de la tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) mundial. UN وهذه النسبة تقترب من ثلاثة أمثال معدل النمو العالمي للنتاج المحلي الإجمالي.
    Si no lo hacen, son sancionados, por cada puesto que no llenen, con una multa equivalente al triple del sueldo medio establecido a nivel nacional. UN ويعاقب كل من لا يفعل ذلك بغرامةٍ شهرية عن كل وظيفةٍ شاغرة تبلغ ثلاثة أمثال متوسط الأجر الشهري المقرر وطنياً.
    Este panorama desalentador encuentra lógica si se tiene presente que el impredecible presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz representa tres veces el monto del presupuesto ordinario. UN وهذه الصورة المحبطة لا مفر من توقعها إذا ما أخذنا في اعتبارنا أن الميزانية غير المتوقعة لعمليات حفظ السلم تبلغ اﻵن ثلاثة أمثال الميزانية العادية.
    En cuanto a las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz, que ahora ascienden a unas tres veces el presupuesto ordinario, indudablemente la carga se vería aliviada si las cuotas se establecieran sobre una base más regular y previsible. UN وفيما يتعلق بأنصبة حفظ السلم، التي تصل اﻵن بصورة تقريبية إلى ثلاثة أمثال الميزانية العادية، فمما لا شك فيه أن العبء سوف يخف لو أن اﻷنصبة عُينت على نحو أكثر انتظاما وبصورة يمكن التنبؤ بها.
    El nivel de estos gastos ha aumentado aproximadamente a tres veces el del presupuesto ordinario. UN فلقد ارتفعت تكاليف هذه العمليات إلى مستوى يوازي تقريبا ثلاثة أمثال تكاليف الميزانية العادية.
    Esto supera tres veces los gastos de los Estados Miembros para el presupuesto ordinario. UN وهذا يمثل ثلاثة أمثال ما تنفقه الدول اﻷعضاء على الميزانية العادية.
    Además, a los hombres se les menciona en los libros de texto con frecuencia tres veces mayor que a las mujeres. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبلغ اﻹشارة إلى الرجال في الكتب المدرسية ثلاثة أمثال اﻹشارة إلى النساء.
    En 2050, usaría tres veces y media más energía que en la época actual. UN وبحلول عام ٢٠٥٠، سيستهلك العالم ثلاثة أمثال ونصف ما يستهلكه اليوم من الطاقة.
    Desde el nacimiento de nuestra Organización, hace 50 años, el número de países Miembros se ha triplicado con creces. UN إن عدد البلدان اﻷعضاء في منظمتنا زاد وبلغ أكثر من ثلاثة أمثال ما كان عليه عند إنشائها قبل ٥٠ سنة.
    En las Bahamas, el tráfico portuario de contenedores casi se triplicó de 2001 a 2007. UN وفي جزر البهاما، زادت حركة الحاويات من الموانئ في عام 2007 لتبلغ ما يقرب من ثلاثة أمثال ما كانت عليه في عام 2001.
    La financiación se diversificó más y los ingresos de fuentes voluntarias se triplicaron. UN وازداد تنوع مصادر التمويل حيث زادت الإيرادات المتأتية من التبرعات بمقدار ثلاثة أمثال.
    Los hijos menores de las trabajadoras afiliadas, con un salario cotizable inferior a tres salarios mínimos, tendrán derecho a un subsidio de lactancia durante 12 meses. UN :: المادة 132 للأولاد الرضَّع للعاملات المشتركات اللائي تقل مرتباتهن الحالية عن ثلاثة أمثال الحد الأدنى للأجور الحق في إعانة رضاعة لمدة 12 شهرا.
    Aunque la fiabilidad del desminado no alcance el 85% el sistema seguirá siendo útil siempre que acelere las operaciones de desminado por un factor de tres como mínimo. UN وإذا لم تكن نسبة التطهير ٨٥ في المائة، يعتبر النظام ذا قيمة رغم ذلك شريطة أن يزيد سرعة عمليات إزالة اﻷلغام بما لا يقل عن ثلاثة أمثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد