ويكيبيديا

    "ثلاثة أو ستة أشهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tres o seis meses
        
    Incluso quienes tienen un trabajo habitual en Jerusalén Oriental deben renovar sus permisos de ingreso cada tres o seis meses. UN وحتى الذين يعملون منهم بصفة منتظمة في القدس الشرقية، عليهم أن يجددوا طلب الحصول على التصريح كل ثلاثة أو ستة أشهر.
    Se quiere rotar al personal cada tres o seis meses, de modo que los expertos puedan volver varias veces al Centro y se pueda así sacar provecho tanto de las nuevas perspectivas como de la continuidad de la experiencia. UN ويتمثل الهدف في أن يتناوب الموظفون كل ثلاثة أو ستة أشهر مع الخبراء الذين يعودون لدورات عديدة في المركز، وذلك للاستفادة من المناظير الجديدة ومن تواصل الخبرات.
    Los visados son expedidos por lo general por tres o seis meses, o por un período mucho más corto, según la nacionalidad del solicitante y otros criterios. UN وتصدر التأشيرة عادة لفترة ثلاثة أو ستة أشهر أو فترة أقصر من ذلك بكثير، وهو أمر يتوقف على جنسية طالب التأشيرة وعلى اعتبارات أخرى.
    Respecto de la posibilidad de proporcionar un análisis de riesgo para períodos muy breves, como tres o seis meses, se explicó que el análisis de los riesgos tenía más sentido si se aplicaba a períodos más largos. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان من الممكن تقديم تحليل للمخاطرة عن فترات قصيرة جدا، أي ثلاثة أو ستة أشهر مثلا، فقد أوضح أن تحليل المخاطرة يكون ذا مغزى أكبر عندما يغطي فترات أطول.
    Hasta el momento, los residentes oriundos de lugar han logrado obtener permisos para permanecer en sus hogares, a un costo considerable de tiempo y recursos, pero solamente por períodos de uno, tres o seis meses. UN وقد تمكن السكان المحليون حتى الآن من الحصول على تراخيص للبقاء في منازلهم كلفتهم الكثير من الوقت والموارد، ولكن هذه التراخيص لا تتجاوز صلاحيتها مدة شهر واحد أو ثلاثة أو ستة أشهر ويتعين تجديدها.
    El 12 de enero de 2008 se solicitó una dispensa en la UNMIL para retener a 238 contratistas particulares más allá del límite de nueve meses, por plazos de tres o seis meses. UN يناير 2008 للاحتفاظ بمتعاقدين أفراد بعد الحد الأقصى المسموح به، أي تسعة أشهر، لفائدة مائتين وثمانية وثلاثين متعاقدا، وذلك لمدة ثلاثة أو ستة أشهر.
    No obstante, siempre hay margen para lograr una mayor eficiencia, y una de las principales razones por las que se recurre a consultores por períodos de más de tres o seis meses es la inflexibilidad de las políticas de personal internas. UN ومع ذلك، يوجد دائماً مجال لتحقيق الكفاءة، ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لاستخدام الخبراء الاستشاريين لفترات أطول من ثلاثة أو ستة أشهر في عدم مرونة سياسات التوظيف الداخلية.
    No obstante, siempre hay margen para lograr una mayor eficiencia, y una de las principales razones por las que se recurre a consultores por períodos de más de tres o seis meses es la inflexibilidad de las políticas de personal internas. UN ومع ذلك، يوجد دائماً مجال لتحقيق الكفاءة، ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لاستخدام الخبراء الاستشاريين لفترات أطول من ثلاثة أو ستة أشهر في عدم مرونة سياسات التوظيف الداخلية.
    En cuanto al régimen de financiación, indica que su delegación está dispuesta a examinar las diversas posibilidades existentes y sugiere que si se mantiene la modalidad actual, es decir, se autoriza al Secretario General a contraer compromisos por un monto determinado, se fije un plazo de tres o seis meses para que la Comisión vuelva a examinar el asunto y adopte una decisión definitiva al respecto. UN وتعرض لنظام التمويل فقال إن وفده مستعد للنظر في مختلف الاحتمالات المطروحة واقترح أن يتم اﻹبقاء على الطريقة الحالية وهي اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ محدد وتحديد أجل من ثلاثة أو ستة أشهر لتتولى اللجنة النظر من جديد في الموضوع وليتخذ بشأنه قرارا نهائيا.
    En una reunión reciente entre las secretarías del sistema de las Naciones Unidas y de la OUA, se convino en que la CEPA debería organizar y presidir reuniones de coordinación cada tres o seis meses a fin de supervisar la ejecución de los programas de cooperación. UN وفي اجتماع عُقد مؤخرا بين اﻷمانتين العامتين لمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، تم الاتفاق على أن تستضيف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعات للتنسيق تُعقد كل ثلاثة أو ستة أشهر لمراقبة تنفيذ برامج التعاون، وأن تتولى رئاستها.
    A la fecha del presente informe, la mayoría de los residentes en la zona cerrada habían recibido permisos, aunque eran válidos generalmente por un período de uno, tres o seis meses. UN 21 - وحتى تاريخ كتابة التقرير، حصل معظم السكان داخل المنطقة المغلقة على تصاريح رغم أنها غير سارية عموما إلا لفترة شهر أو ثلاثة أو ستة أشهر.
    El 12 de enero de 2008 se solicitó una dispensa en la UNMIL para retener a 238 contratistas particulares más allá del límite de nueve meses, por plazos de tres o seis meses. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، قدم طلب استثناء في 12 كانون الثاني/يناير 2008 للاحتفاظ بـ 238 من المتعاقدين الأفراد إلى ما بعد حد التسعة أشهر، وذلك لمدة ثلاثة أو ستة أشهر.
    Para varios programas se lleva a cabo una evaluación más detallada y sistemática de las repercusiones, que incluye cuestionarios de evaluación de seguimiento que se envían a los participantes tres o seis meses después del programa para evaluar mejor el nivel de aplicación del aprendizaje y los efectos para la Organización en relación con ello. UN وبخصوص عدد من البرامج، يجري تقييم الأثر بشكل أكثر تفصيلا وانتظاما. وهذا يتطلب إرسال استبيانات المتابعة التقييمية إلى المشاركين بعد ثلاثة أو ستة أشهر من تنفيذ البرنامج للتوصل إلى تقييم أفضل لمستوى تطبيق المعارف المكتسبة والآثار ذات الصلة بذلك في المنظمة.
    253. El 20 de abril de 1993, se informó de que algunos de los activistas de Hamas y del Jihad Islámico que habían sido detenidos durante una extensa operación llevada a cabo por las FDI, habían sido puestos bajo detención administrativa por tres o seis meses. (Ha ' aretz, 20 de abril de 1994) UN ٥٣٢ - في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، ذكر أن بعض اﻷشخاص الحركيين من حماس والجهاد الاسلامي الذين اعتقلوا في أثناء العملية الموسعة التي قامت بها قوات جيش الدفاع الاسرائيلي قد وضعوا رهن الاحتجاز الاداري لمدة ثلاثة أو ستة أشهر. )هآرتس، ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤(
    84. La mayoría de las prestaciones sociales que ofrecen las organizaciones, como la seguridad social, las vacaciones anuales con sueldo, la licencia de enfermedad y el seguro médico, caracterizan a los contrato laborales basados en una relación de trabajo (empleador-empleado), en particular si la duración del contrato supera un período determinado (por ejemplo, tres o seis meses). UN 84- معظم الاستحقاقات الاجتماعية التي تقدمها المنظمات المعنية، مثل الأمان الاجتماعي والإجازة السنوية المدفوعة الأجر والإجازة المرضية والتأمين الطبي، هي استحقاقات يتميز بها عقد عمل يقوم على علاقة توظيف (من النوع القائم بين رب عمل وموظف)، وخاصة إذا تجاوزت مدة العقد فترة زمنية محددة (مثلاً ثلاثة أو ستة أشهر).
    84. La mayoría de las prestaciones sociales que ofrecen las organizaciones, como la seguridad social, las vacaciones anuales con sueldo, la licencia de enfermedad y el seguro médico, caracterizan a los contrato laborales basados en una relación de trabajo (empleador-empleado), en particular si la duración del contrato supera un período determinado (por ejemplo, tres o seis meses). UN 84- معظم الاستحقاقات الاجتماعية التي تقدمها المنظمات المعنية، مثل الأمان الاجتماعي والإجازة السنوية المدفوعة الأجر والإجازة المرضية والتأمين الطبي، هي استحقاقات يتميز بها عقد عمل يقوم على علاقة توظيف (من النوع القائم بين رب عمل وموظف)، وخاصة إذا تجاوزت مدة العقد فترة زمنية محددة (مثلاً ثلاثة أو ستة أشهر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد