Antes de la expiración de dicho plazo se presentaron tres propuestas en la Secretaría. | UN | وقد قدمت لﻷمانة ثلاثة اقتراحات قبل انتهاء الموعد المحدد. |
tres propuestas para reemplazar el artículo 21 | UN | ثلاثة اقتراحات للاستعاضة عن المادة ٢١: |
tres propuestas para reemplazar el artículo 25 | UN | ثلاثة اقتراحات للاستعاضة عن المادة ٢٥: |
El informe que tienen ustedes ante sí presenta tres propuestas como variantes de la opción C, descrita en el informe anterior. | UN | ويطرح التقرير المعروض عليكم ثلاثة اقتراحات كخيارات فرعية ضمن الخيار جيم، المبين في التقرير السابق. |
En cuanto a los aspectos de procedimiento, mi delegación, por ahora, sólo desea presentar tres propuestas: | UN | فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية، فإن وفدي يود، في الوقت الحاضر، أن يتقدم بمجرد ثلاثة اقتراحات. |
Se acordaron las actividades de seguimiento, como el desarrollo y la finalización de tres propuestas de proyectos. | UN | وتم الاتفاق على أنشطة المتابعة ومن بينها وضع ثلاثة اقتراحات مشاريع، ووضع اللمسات الأخيرة عليها. |
Para lograr resultados a corto plazo, he presentado un paquete que consta de tres propuestas. | UN | ولتحقيق نتائج سريعة، قدمتُ رزمة تتكون من ثلاثة اقتراحات. |
Con ese fin, quisiera plantear tres propuestas. | UN | لأجل تلك الغاية، أود أن أقدم ثلاثة اقتراحات. |
Respecto del principio de un registro se estudiaron tres propuestas. | UN | وفيما يتعلق بمبدأ السجل، نُظر في ثلاثة اقتراحات. |
Para alcanzar ese objetivo, el Grupo formuló tres propuestas esenciales. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، قدم الفريق الرفيع المستوى ثلاثة اقتراحات رئيسية، كالتالي. |
En el primer período de sesiones, el Grupo examinó tres propuestas de proyecto que podrían presentarse para su posible financiación con cargo a la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | ونظر الفريق في دورته اﻷولى في ثلاثة اقتراحات للمشاريع التي يمكن تقديمها من أجل تمويلها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية. |
ii) tres propuestas relativas a los gastos fuera del lugar de destino. La primera consistía en no introducir cambios, es decir, en seguir utilizando los datos actuales. | UN | ' ٢ ' ثلاثة اقتراحات تتصل ببيانات اﻹنفاق خارج المنطقة: أول هذه الاقتراحات هو عدم تغيير النظام الحالي، أي الاستمرار في استخدام البيانات الجارية. |
En relación con los métodos de trabajo de la CDI, las delegaciones han formulado tres propuestas concretas que parecen entrañar cierto grado de consenso. | UN | ٦٢ - وفيما يتصل بطرائق عمل اللجنة أيضا، أشار إلى أن الوفود قدمت ثلاثة اقتراحات ملموسة يبدو أنها تحظى بقدر من الموافقة. |
Había también otras tres propuestas relacionadas con el nombramiento de coordinadores especiales encargados de la minas terrestres, la transparencia en materia de armamentos y la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | وقدمت أيضاً ثلاثة اقتراحات أخرى فيما يتعلق بتعيين منسقين خاصين معنيين باﻷلغام البرية وبالشفافية في التسلح وبتوسيع العضوية. |
63. De conformidad con las citadas disposiciones, las Partes en la Convención han presentado tres propuestas de enmienda de ésta y de sus anexos. | UN | ٣٦- ووفقا لﻷحكام المبينة أعلاه، قدﱠمت أطراف في الاتفاقية ثلاثة اقتراحات بتعديل الاتفاقية ومرفقاتها. |
Se formularon tres propuestas para abordar las preocupaciones del primer grupo de países. | UN | وقدمت ثلاثة اقتراحات لتبديد قلق المجموعة اﻷولى من البلدان . |
Se formularon tres propuestas para abordar las preocupaciones del primer grupo de países. | UN | وقدمت ثلاثة اقتراحات لتبديد قلق المجموعة اﻷولى من البلدان . |
B. Título del proyecto de declaración: tres propuestas | UN | باء - عنوان مشروع الإعلان: ثلاثة اقتراحات |
Los copresidentes del Grupo de Minsk presentaron tres propuestas para resolver el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán en Nagorno-Karabaj. | UN | وقد طرح الرؤساء المشاركون في مجموعة مينسك ثلاثة اقتراحات تتعلق بتسوية الصراع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان في منطقة ناغورني كاراباخ. |