ويكيبيديا

    "ثلاثة بلدان أفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tres países africanos
        
    • tres países de África
        
    Desde que la Asamblea General aprobó el Protocolo Facultativo de la Convención en 1999, sólo tres países africanos lo han ratificado. UN ومنذ اعتماد الجمعية العامة البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في عام 1999، صدقت ثلاثة بلدان أفريقية فقط عليه.
    Otros tres países africanos tienen previsto completar la elaboración de sus programas de acción nacionales antes de fines de 2003. UN وتُخَطِّط ثلاثة بلدان أفريقية أخرى لاستكمال وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية 2003.
    Los centros de comercio sólo funcionaban en tres países africanos, lo que no era una situación satisfactoria, y era preocupante la demora en prestar asistencia a los países africanos a este respecto. UN وأضاف أن النقاط التجارية عاملة في ثلاثة بلدان أفريقية فقط وهو وضع لا يبعث على الرضا والتأخير في مساعدة البلدان الأفريقية في هذا الصدد يشكل مصدراً من مصادر القلق.
    Sólo tres países de África deben aún ratificar la Convención y se espera que lo hagan durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ولم يتبق سوى ثلاثة بلدان أفريقية لم تصدق بعد على الاتفاقية، ويؤمل في أن تفعل ذلك أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة.
    tres países de África y 3 de Asia recibieron apoyo de 2 países desarrollados. UN وتلقت ثلاثة بلدان أفريقية وثلاثة بلدان آسيوية دعماً من بلدين متقدمين.
    Hasta el momento, sólo tres países africanos han aplicado estrategias nacionales integradas de desarrollo sostenible, mientras que otros seis países siguen trabajando para lograrlo. UN وقامت ثلاثة بلدان أفريقية فقط حتى الآن بتنفيذ استراتيجيات وطنية متكاملة للتنمية المستدامة في حين يجري العمل لتحقيق ذلك في ستة بلدان أخرى.
    El informe de antecedentes y el apéndice comparan y contrastan las políticas y experiencias de tres países de Asia que aumentaron su nivel de desarrollo tecnológico con las políticas y experiencias de tres países africanos que tuvieron menos éxito. ASEAN Asociación de Naciones del Asia Sudoriental UN ويتناول التقرير المرجعي والتذييل أوجه الشبه والاختلاف بين سياسات وتجارب ثلاثة بلدان آسيوية استطاعت أن ترفع مستويات تطوير التكنولوجيا، وسياسات وتجارب ثلاثة بلدان أفريقية كانت أقل نجاحاً في هذا المجال.
    Los exámenes de tres países africanos se iniciarán entre 2006 y 2008 en el marco del proyecto de creación de capacidad para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, financiado por conducto de la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وستبدأ استعراضات سياسات ثلاثة بلدان أفريقية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار خلال الفترة من 2006 إلى 2008 بموجب مشروع بناء القدرات في إطار الأهداف الإنمائية للألفية الذي يتم تمويله من حساب التنمية التابع للأمم المتحدة.
    Además, la República Islámica del Irán suministró 9 millones de dólares a tres países africanos para la erradicación de la malaria en el marco de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت جمهورية إيران الإسلامية 9 ملايين دولار إلى ثلاثة بلدان أفريقية للقضاء على الملاريا في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي.
    En agosto de 2010 me reuní con una delegación del Organismo de Cooperación Internacional del Japón que visitó tres países africanos para investigar la viabilidad de establecer centros de vida independiente en África. UN 39 - وفي آب/أغسطس 2010، تقابلت مع وفد من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي قام بزيارة إلى ثلاثة بلدان أفريقية بهدف بحث إمكانية إنشاء مراكز العيش المستقل في أفريقيا.
    Además, junto con el Banco Mundial, el Fondo ha creado un marco de acción para solucionar los problemas de la deuda externa de los países pobres muy endeudados (PPME), incluida la gran deuda multilateral de éstos; entre los cuatro primeros casos que se están examinando a fin de determinar si reúnen los requisitos para quedar comprendidos dentro de esta iniciativa figuran tres países africanos. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ الصندوق، بالاشتراك مع البنك الدولي، إطارا للعمل على حل مشاكل الدين الخارجي للبلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون، بما في ذلك ديونها الكبيرة الحجم المقدمة من أطراف متعددة؛ وهناك ثلاثة بلدان أفريقية ضمن الحالات اﻷربع اﻷولى التي سينظر في أهليتها في إطار هذه المبادرة.
    Actualmente se están ejecutando dos proyectos dentro del Sistema Mundial de Observación del Ciclo Hidrológico: uno en la región del Mediterráneo, que cuenta con la participación de tres países africanos, y otro en la región del África meridional, en el que toman parte 11 países. UN وفي إطار النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية، يجري في الوقت الراهن تنفيذ مشروعين: أحدهما في منطقة البحر الأبيض المتوسط بمشاركة ثلاثة بلدان أفريقية والآخر في منطقة الجنوب الأفريقي بمشاركة 11 بلدا.
    99. Esta era una buena ocasión para acoger el anuncio hecho por el Canadá, el 22 de septiembre de 2004, en el sentido de que cancelaría la deuda pendiente de tres países africanos el Senegal, Ghana y Etiopía- por un total de 9 millones de dólares. UN 99- وهذه مناسبة ملائمة للترحيب بإعلان كندا في 22 أيلول/سبتمبر 2004 أنها ستلغي الديون المستحقة لها على ثلاثة بلدان أفريقية هي السنغال وغانا وإثيوبيا ومجموعها 9 ملايين دولار.
    En 2005 hemos contribuido también a financiar las elecciones en cuatro países africanos, hemos realizado asociaciones con tres países africanos en el ámbito del gobierno electrónico, y hemos proporcionado considerables recursos al programa africano de inventario de la gestión pública dirigido por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, con la participación de 28 países del continente africano. UN وساعدنا أيضا في تمويل الانتخابات في أربعة بلدان أفريقية في عام 2005، ونفذنا شراكات مع ثلاثة بلدان أفريقية في مجال الإدارة الإلكترونية، ووفرنا موارد كبيرة للبرنامج الأفريقي للجرد الإداري، الذي تقوده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والذي يشارك فيه 28 بلدا من القارة الأفريقية.
    Se presentó a la CCTD el examen relativo a la República Islámica del Irán, y se ha iniciado el correspondiente a Angola; entre 2006 y 2008 se iniciarán los exámenes de otros tres países africanos. UN وقد قُدّم الاستعراض المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، ويجري العمل بشأن الاستعراض الخاص بأنغولا؛ وستشهد الفترة ما بين 2006 و2008 استعراض حالات ثلاثة بلدان أفريقية.
    En 2013, tres países africanos (Egipto, Marruecos y Nigeria) notificaron que habían incautado más de 200 t de cannabis. UN ففي عام 2013، أفادت ثلاثة بلدان أفريقية (مصر والمغرب ونيجيريا) بضبط ما يزيد على 200 طن من القنَّب.
    En los 12 últimos meses, tres países africanos han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados: Malawi (en septiembre de 2006), Sierra Leona (en diciembre de 2006) y Santo Tomé y Príncipe (en marzo de 2007). UN وخلال الإثني عشر شهرا الماضية، بلغت ثلاثة بلدان أفريقية نقطة الاكتمال في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي: ملاوي في أيلول/سبتمبر 2006، وسيراليون في كانون الأول/ديسمبر 2006، وسان تومي وبرينسيبي في آذار/مارس 2007.
    tres países de África concentraron principalmente la atención de los miembros del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre: Sierra Leona, la República del Congo y Angola. UN ركز مجلس اﻷمن اهتمامه في تشرين اﻷول/أكتوبر على ثلاثة بلدان أفريقية هي سيراليون، وجمهورية الكونغو وأنغولا.
    En tres países de África se puso a prueba, con la participación del UNICEF, un marco interinstitucional de análisis de las necesidades para las evaluaciones de emergencia. UN وقد جرى وضع إطار عملي تحليلي للاحتياجات المشتركة بين الوكالات بالنسبة لتقييمات حالات الطوارئ في ثلاثة بلدان أفريقية وذلك بمشاركة من اليونيسيف.
    Por lo tanto, si bien celebramos el hecho de que, en la actualidad, sólo tres países de África están atravesando por un conflicto importante, nos siguen preocupando profundamente las luchas intestinas que persisten en otros lugares de África, que ocasionan la muerte y la destrucción y arrasan vastas zonas de tierra productiva en el continente. UN ولذلك، فبينما نرحب بأنه لا يوجد في الوقت الحاضر سوى ثلاثة بلدان أفريقية متورطة في صراعات كبيرة، فإننا لا نزال نشعر بالانزعاج الشديد إزاء النـزاعات المدنية التي تدور في أجزاء أخرى من أفريقيا، والتي تسبب الموت والدمار وتهدر مناطق شاسعة من الأراضي الخصبة في القارة.
    Con todo, tres países de África han conseguido el acceso universal al tratamiento antirretroviral. UN بيد أن ثلاثة بلدان أفريقية تمكنت من توفير العلاج للجميع بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة (الريتروفيروسات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد