No tengo idea de donde está mi auto, vomité en mi boca tres veces, y sigo teniendo una mejor noche que tú. | Open Subtitles | ولا أملك أدنى فكرة عن مكان سيارتي, وتقيئت في فمي ثلاثة مرات, وما زلت أحظى بليلة أفضل من ليلتك. |
Se ha levantado tres veces durante la noche, y ahora tiene fiebre. | Open Subtitles | استيقظ ثلاثة مرات خلال الليل والآن يعاني ارتفاع بدرجة الحرارة |
Bueno, tal vez parezca mucho porque tengo que pedirle que haga todo tres veces. | Open Subtitles | حسنا , يبدو انني اسأله كثيرا لانني اسأله ليقوم بالشيء ثلاثة مرات |
Los operadores de transporte de tránsito tienen que pagar los servicios de acompañamiento de la aduana, que sólo funcionan tres veces por semana, lo cual causa demoras suplementarias. | UN | إذ أن المسؤولين عن المرور العابر يضطرون لدفع أجور فرق الحراسة الجمركية، التي تعمل ثلاثة مرات في الأسبوع فقط، مما ينجم عن تأخيرات إضافية. |
La pandemia circuló tres veces en 18 meses en ausencia de viajes aéreos comerciales. | TED | لقد دار الوباء ثلاثة مرات في ال18 شهر الماضيين في غياب الطيران التجاري. |
Conozco a uno que se casó tres veces con la misma y acabó casándose con su tía. | Open Subtitles | أعرف رجلا تزوج نفس السيدة ثلاثة مرات ثم نظر حوله و تزوج خالتها |
Conoce las reglas. Ya bailé con Ud. tres veces. | Open Subtitles | أنت تعرف اللوائح ، لقد قمت بالرقص معك ثلاثة مرات فعلاً |
Cayó tres veces de la montaña. Cada vez fue peor que la anterior. | Open Subtitles | لقد سقط من على الجبل ثلاثة مرات وكل مرة كانت اسوأ من التى سبقتها |
tres veces te he escrito sobre el asunto de la ciudad de Calahorra y no he recibido respuesta. | Open Subtitles | لقد كتبت لك عن امور مدينة كالاهورا ثلاثة مرات و لم اتلق اجابة |
Insuperable. El Emperador le ha concedido la libertad tres veces. | Open Subtitles | لا يمكن تجاوزه لقد منحه الامبراطور حريته ثلاثة مرات |
Es mentira. Hemos revisado la iglesia tres veces. | Open Subtitles | إنها مجرد خدعة ، لقد فتشنا الكنيسة . ثلاثة مرات ، والشماسين فعلوا أيضاً |
Claro que sí. Me han retenido en primero tres veces seguidas. | Open Subtitles | بالطبع أرتاد مدرسة، فلقد توقفت عن اجتياز المرحلة العاشرة ثلاثة مرات على التوالي |
A nadie más en el mundo le propondría matrimonio tres veces. | Open Subtitles | ليس هناك أحد في هذا العالم أردت أن يطلب مني الزواج ثلاثة مرات. |
He revisado los números tres veces. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون صحيحا لقد راجعت تلك المعدلات ثلاثة مرات |
La historia de Rodolfo tres veces en un día agota a cualquiera. | Open Subtitles | ثلاثة مرات لأداء شخصية رودولف في يوم واحد كافية بالنسبة لرجل واحد |
Yo fregaba la cubierta tres veces al día, y aún apestaba a pescado. | Open Subtitles | كنت انظف سطح السفينة ثلاثة مرات فى اليوم . ويبقى كالسمك النتن |
¡Mi sostén me está raspando la piel, tengo un trasero gordo, y ya me torcí el tobillo tres veces hoy! | Open Subtitles | تلميذى يحاول مضاجعتى ولدى مؤخرة سمينة ولويت كاحلى ثلاثة مرات اليوم |
Evacuó tres veces, pero sus cálculos no paraban ahí. | Open Subtitles | لقد تبرزت ثلاثة مرات و لكن حساباتها لم تتوقف عند هذا الحد |
En las últimas seis horas, los equipos de seguridad han registrado la base tres veces. | Open Subtitles | خلال الست ساعات الماضية الفرق الأمنية مسحت القاعدة ثلاثة مرات |
y tu has logrado eso. Y eso hace que tu logro sea el doble de grande, --el triple. | TED | وأنت حققت ذلك وهذا يجعلك تفوز مرتين.. بل ثلاثة مرات أكثر |
En estos últimos tres días me han salvado de morir en tres ocasiones. | Open Subtitles | لقد نجوت من الموت المفاجئ ثلاثة مرات في الأيام الأخيرة الثلاثة الماضية |
Según la compañía de luz, se triplicó el consumo de kilovatios. | Open Subtitles | إذاً شركة الطاقة قالت أن الكيلوات تضاعف ثلاثة مرات خلال آخر شهرين |
El volumen del negocio, se ha casi triplicado. | Open Subtitles | ان العدد يتضاعف ثلاثة مرات |
En algunas pruebas a mediano y corto plazos se informó que se registraba una toxicidad aguda elevada, por ejemplo, pérdida de peso, daños al hígado y aplazamiento de la muerte en concentraciones relativamente bajas ( > 3mg/kg), pero considerablemente mayores que el TCDD (aproximadamente de tres órdenes de magnitud). | UN | وأثبت عدد من الاختبارات القصيرة والمتوسطة الأجدل ارتفاع السمية الحادة أي فقدان الوزن، والاضرار بالكبد، وتأخر النفوق في التركيزات المنخفضة نسبياً (أكثر من 3 ملغم/كيلوغرام) إلا أنه أبلغ عن أنه أعلى بكثير من رابع كلورو الديوكسين ثنائي البنزين TCDD (ثلاثة مرات الحجم تقريباً). |