tres de ellos murieron en el acto y el cuarto falleció supuestamente de camino a un hospital de Kabul. | UN | وقد توفي ثلاثة منهم على الفور بينما توفي الرابع وهو في الطريق إلى مستشفى في كابول. |
tres de ellos nunca respondieron. Uno nos preguntó si estaríamos dispuestos a seguir con los híbridos, y nos prometió un descuento. | TED | ثلاثة منهم لم يحضروا . واحدة منهم سألونا إذا كنا سنبقى مع سيارات الهجين و سيقدمون لنا خصم |
He tenido siete amantes en mi vida, tres de ellos de una sola noche. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي سبعة عشاق في حياتِي ثلاثة منهم كَانتْ علاقة ليلة واحدةَ |
La Comisión está compuesta de siete comisionados, tres de los cuales son mujeres. | UN | وتتكون اللجنة من سبعة مفوضين، ثلاثة منهم من النساء. |
Nueve personas fueron heridas y Tres de ellas murieron a consecuencia de sus heridas. | UN | ويتردد أن تسعة أشخاص أصيبوا بجراح وأن ثلاثة منهم توفوا بعد ذلك. |
tres de ellos no vinieron a casa, uno en prisión de por vida. | Open Subtitles | ثلاثة منهم لم يرجعوا الى البلد وواحد منهم فى سجن الحياة |
Buenos, tres de ellos están en instituciones psiquiátricas, otros dos tienen monitores de tobillo, y uno estaba fuera del país. | Open Subtitles | ، ثلاثة منهم في منشئات المرضي . اثنان منهم لديهم مراقبة في الكاحل . وواحد خارج البلاد |
Los acusados no se quejaron de los guardias, si bien tres de ellos dijeron que las celdas eran extremadamente reducidas. | UN | لم يشتك المتهمون من حراس السجن، وإن اشتكى ثلاثة منهم من ضيق الزنازين الشديد. |
Tras un año de permanencia en prisión fueron liberados tres de ellos, pero hasta hoy otros tres languidecen en el cautiverio armenio. | UN | وقد أطلق سراح ثلاثة منهم بعد أن أحتجزوا لمدة عام، إلا أن ثلاثة آخرين ما زالوا حتى اليوم رهن اﻷسر لدى اﻷرمن. |
En Tbilisi hay cuatro observadores militares, tres de ellos adscritos a la oficina de enlace y el cuarto a la oficina de operaciones aéreas. | UN | وهناك أربعة مراقبين عسكريين في تبيلسي، ثلاثة منهم ملحقون بمكتب الاتصال ومراقب واحد بمكتب العمليات الجوية. |
Según las informaciones comunicadas al Relator Especial, tres de ellos habrían sufrido malos tratos. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة إلى المقرر الخاص، تعرض ثلاثة منهم لمعاملة سيئة. |
Hubo una disminución, en comparación con el período anterior, en el número de funcionarios detenidos y encarcelados en la República Árabe Siria; seis funcionarios fueron detenidos y encarcelados, y tres de ellos liberados posteriormente. | UN | وبالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، حدث انخفاض في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية ٤؛ فقد اعتقل واحتجز ستة موظفين، أطلق سراح ثلاثة منهم فيما بعد. |
Se informó de que fueron heridos de 100 a 270 palestinos, tres de ellos de gravedad, durante los violentos enfrentamientos producidos en toda la Ribera Occidental y en Jerusalén. | UN | وافيد أنه أصيب ما بين ١٠٠ و ٢٧٠ فلسطينيا بجراح هي في حالة ثلاثة منهم خطيرة، وذلك في مصادمات عنيفة شملت كل الضفة الغربية والقدس. |
Se compondrá de nueve comisionados nombrados por el Presidente, tres de ellos por recomendación del presidente de la Asamblea Nacional y tres por recomendación del presidente del Tribunal Supremo. | UN | وستتألف اللجنة من تسعة أعضاء يعينهم الرئيس، ويرشح رئيس الجمعية الوطنية ثلاثة منهم ويرشح رئيس القضاة ثلاثة آخرين. |
La policía se llevó a tres de ellos a una cantera de arena en Tlahuac, donde los mató a tiros. | UN | واقتاد رجال الشرطة ثلاثة منهم إلى حفرة رملية في تلاواك حيث قتلوهم رمياً بالرصاص. |
Otros 17 acusados se han declarado culpables, tres de los cuales admitieron su culpabilidad a mediados del juicio. | UN | وأقر 17 متهما آخرون بذنبهم، قدم ثلاثة منهم إقرارات بالذنب خلال المحاكمة. |
En el Alto Tribunal se cuenta con la colaboración de jueces pedáneos, con tres de los cuales puede formar un Tribunal de Apelación. | UN | ويساعده في المحكمة العليا مستشارين في المحكمة العليا، وتتشكل محكمة استئناف من أي ثلاثة منهم. |
Se informó de que habían quedado heridas en la zona ocho personas, Tres de ellas de gravedad, incluido un niño de 13 años. | UN | وأُبلغ عن إصابة ثمانية أشخاص بجروح في المنطقة، ثلاثة منهم إصابتهم خطيرة، بمن فيهم طفل في الثالثة عشرة من عمره. |
Sin embargo, si después de la tercera sesión quedan todavía una o más plazas por llenar, se podrá constituir en cualquier momento, a petición de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, una comisión conjunta compuesta de seis miembros, tres nombrados por la Asamblea General y tres por el Consejo de Seguridad. | UN | ٧١ - أما إذا بقي منصب أو أكثر شاغرا بعد الجلسة الثالثة، جاز في كل وقت بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، تأليف مؤتمر مشترك أعضاؤه ستة يسمي كل من الهيئتين ثلاثة منهم. |
El Tribunal está integrado por cinco magistrados profesionales plenamente independientes, de los cuales tres son de dedicación exclusiva y dos trabajan a tiempo parcial. | UN | وتتألف هذه المحكمة من خمسة قضاة مهنيين مستقلين تماما، يعمل ثلاثة منهم على أساس التفرغ، واثنان لنصف الوقت. |
Hubo varios heridos en esta ola de agresiones: un herido de mediana gravedad, dos heridos leves y tres personas tratadas por conmoción. | UN | وجرح سبعة أشخاص في هذا الاعتداء، كانت إصابة أحدهم متوسطة وأصيب اثنان بجروح طفيفة، في حين تلقى ثلاثة منهم العلاج من آثار الصدمة. |
Las fuerzas francesas de la UNPROFOR contraatacaron y recuperaron el puente, matando a un soldado serbio y capturando a tres. | UN | وقامت القوات الفرنسية التابعة لقوة الحماية بصد الهجوم، فاستردت الجسر وقتلت أحد الجنود الصرب وأسرت ثلاثة منهم. |
Los tres que estuvieron en esta habitación, un cuarto llamado Cartwright y Blessington. | Open Subtitles | كان هناك 5 رجال متورطين قيها. ثلاثة منهم كانوا فى الغرفة, والرابع اسمه كارترايت و بليسينجتون. |
Los tres primeros pasaron la noche en el camión en tanto que el comerciante se alojó en un hotel. | UN | وأمضى ثلاثة منهم الليلة في الشاحنة، فيما ذهب رجل الأعمال إلى فندق. |
Son tres. Yo iré por detrás. | Open Subtitles | . يوجد هنالك ثلاثة منهم .أنا سأدخل من الخلف |
Algunos fueron drogados y tres fueron reclutados con fines de explotación y abuso sexuales. | UN | وكان بعضهم تحت تأثير المخدرات، وجُند ثلاثة منهم لأغراض الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
En el curso de un ataque de las FARDC, tres de los niños resultaron muertos. | UN | وقُتل ثلاثة منهم في هجوم شنّته القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |