ويكيبيديا

    "ثلاثة من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tres países
        
    • tres de los países
        
    • tres de sus países
        
    tres países desarrollados comunicaron haber adoptado medidas con el fin de promover tecnologías para la satisfacción de las necesidades básicas en países en desarrollo. UN أبلغت ثلاثة من البلدان المتقدمة أنها بذلت جهوداً لتعزيز التكنولوجيات بغرض تلبية الاحتياجات اﻷساسية في البلدان النامية.
    Se entregan productos de conocimientos y se aplican prácticas nacionales de gestión de los recursos en tres países comprendidos en el Programa de Desarrollo Integrado de Tierras Áridas UN تسليم المنتجات المعرفية وتطبيق إدارة الموارد الطبيعية في ثلاثة من البلدان المشمولة ببرنامج تنمية الأراضي الجافة
    Hay tres países ubicados en las rutas identificadas que parecen ser lugares de tránsito importantes para las víctimas que son trasladadas a la región del Asia occidental: Egipto, el Pakistán y Kirguistán. UN ويبدو أن ثلاثة من البلدان الواقعة على الطرق التي تم التعرف عليها، وهي مصر وباكستان وقيرغيزستان، تشكل نقاط عبور هامة للضحايا الذين يُهرَّبون إلى منطقة غرب آسيا.
    tres de los países europeos (Dinamarca, Noruega, y Suecia) han impuesto prohibiciones al uso de la amalgama dental. UN وتفرض ثلاثة من البلدان الأوروبية حظراً على استخدام الملغم السني.
    El Grupo de los 21 ha expresado, con la salvedad de dos o tres de los países que lo integran, el criterio bien claro de cuál es nuestra posición; por lo tanto no podemos pensar que puede existir un consenso en este sentido. UN لقد قامت مجموعة اﻟ ١٢، باستثناء اثنين أو ثلاثة من البلدان اﻷعضاء فيها، بإعطاء فكرة واضحة تماماً عن موقفنا، لذا لا يمكن لنا أن نعتقد أنه يمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا الصدد.
    Dada la presencia relativamente limitada del Fondo sobre el terreno, su activa participación en grupos temáticos en tres de los países dio por resultado un pronunciado aumento del volumen de trabajo para las respectivas oficinas. UN ونظرا للوجود المتواضع نسبيا للصندوق في الميدان فقد أسفرت مشاركته النشطة في الفرق المواضيعية في ثلاثة من البلدان عن حجم عمل إضافي ثقيل في كل من المكاتب القطرية.
    Durante el mismo período, la carga de la deuda aumentó en tres países en desarrollo sin litoral. UN وخلال الفترة نفسها، ارتفع عبء الديون في ثلاثة من البلدان النامية غير الساحلية.
    En los casos de tres países de la iniciativa -- la República Unida de Tanzanía, el Yemen y Honduras -- los rescates de la deuda fueron financiados por donantes oficiales multilaterales y bilaterales. UN وفي حالة ثلاثة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي جمهورية تنـزانيا المتحدة واليمن وهندوراس، موّل مانحون رسميون ثنائيون ومتعددون عمليات إعادة شراء ديون كل منها.
    tres países miembros de dicho Comité redujeron sus contribuciones, en un caso en una suma considerable. UN وخفّض ثلاثة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مساهماتهم، بما في ذلك تخفيض كبير قام به أحد هذه البلدان.
    En el año 2000, los Estados Unidos de América y el Japón realizaron el 54% del gasto público, mientras que tres países en desarrollo (China, la India y el Brasil) realizaron el 47% del gasto del mundo en desarrollo en investigación agrícola estatal. UN ففي عام 2000، استحوذت اليابان على 54 في المائة من الإنفاق العام، فيما كان نصيب ثلاثة من البلدان النامية، وهي الصين والهند والبرازيل، 47 في المائة من إنفاق العالم النامي على البحوث الزراعية في القطاع العام.
    Por consiguiente, lamentamos que aún queden ocho órdenes de detención pendientes en tres países donde existen determinadas situaciones de personas acusadas de haber cometido delitos graves. UN وبالتالي، نأسف لأنه ما زالت هناك ثمانية أوامر بالقبض معلقة في ثلاثة من البلدان التي توجد بها قضايا لأفراد متهمين بارتكاب جرائم جسيمة.
    Se simularon tres escenarios de políticas para ilustrar que esta posibilidad es muy real, utilizando los ejemplos de tres países en desarrollo importadores de petróleo. UN وقد جرى تحفيز ثلاث من سياقات السياسات بهدف تبيان أن تلك الحالة محتملة الحدوث، باستعمال ثلاثة من البلدان النامية المستوردة للنفط كأمثلة.
    85. Se indagó en qué forma el Instituto había respondido a las recomendaciones formuladas en la evaluación del Instituto contratada por tres países nórdicos, especialmente respecto de la forma de mejorar el perfil y la visibilidad del Instituto. UN ٨٥ - وطُرح سؤال عن كيفية استجابة المعهد للتوصيات الواردة في تقييم المعهد، الذي فوضت ثلاثة من البلدان النوردية باجرائه، ولا سيما التوصيات المتعلقة بكيفية تحسين صورة المعهد وإبرازها.
    Fue un foro de organizaciones no gubernamentales procedentes de diversos países que examinaron las experiencias de las mujeres víctimas de la trata, los estudios realizados en tres países de origen y cuatro países de destino y las ponencias presentadas sobre el problema en una docena de países y regiones. UN ووفرت هذه الحلقة محفلا لمنظمات غير حكومية من بلدان مختلفة، قامت فيه باستعراض تجارب النساء المتجر بهن، والدراسات التي أجريت في ثلاثة من البلدان المرسلة وأربعة من البلدان المستقبلة، والورقات التي قدمت عن هذه المشكلة في اثني عشر بلدا ومنطقة.
    En particular, se detectaron deficiencias significativas en el funcionamiento de los mecanismos fundamentales de supervisión de las oficinas locales en tres de los países que visitó la Junta, en los que se habían efectuado grandes gastos. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس، التي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    En particular, se detectaron deficiencias significativas en el funcionamiento de los mecanismos fundamentales de supervisión de las oficinas locales en tres de los países que visitó la Junta, en los que se habían efectuado grandes gastos. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس والتي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    La disponibilidad de datos sigue siendo un problema considerable, pues sólo tres de los países que suministraron información disponen de datos de referencia para todos sus indicadores. UN ولا يزال مدى ما يتوافر من البيانات يمثل تحديا جوهريا، إذ إنه ليس هناك سوى ثلاثة من البلدان المقدمة للتقارير لديها بيانات خط الأساس من جميع مؤشراتها.
    En general, la región prevé excedentes de cereales en tres de los países menos adelantados, a saber, Malawi, Mozambique y Zambia, así como en Sudáfrica. UN وقال إنه بصفة عامة توقعت المنطقة حدوث فوائض في إنتاج الحبوب في ثلاثة من البلدان الأقل نمواً، هي زامبيا وملاوي وموزامبيق، وكذلك في جنوب أفريقيا.
    Además, se realizaron en la sede las verificaciones de 11 acuerdos sobre servicios de gestión para el año 1996, con el apoyo de firmas locales de auditores en tres de los países respectivos; los servicios de esas firmas locales fueron contratados a tales fines por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. UN كذلك أجريت في المقر مراجعة لحسابات ١١ اتفاقا للخدمات اﻹدارية للعام النشاطي ١٩٩٦، بدعم من مؤسسات للمراجعة الداخلية للحسابات في ثلاثة من البلدان المعنية، واشترك في خدماتها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، لهذا الغرض.
    30. La División se propone organizar misiones que visiten tres de los países pilotos, de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٣٠ - تقترح الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة الاضطلاع ببعثات الى ثلاثة من البلدان الرائدة ضمن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Víctima del terrorismo de Estado practicado por tres de sus países vecinos, a saber, Burundi, Uganda y Rwanda, los que ocupan impunemente un vasto sector de su territorio asesinando a mujeres, niños y ancianos, la República Democrática del Congo está convencida que si recupera la totalidad de su territorio, los actos criminales de todo tipo que en él se cometen llegarán a su fin. UN وتعتقد جمهورية الكونغو الديمقراطية، باعتبارها ضحية لإرهاب الدولة الذي تمارسه ثلاثة من البلدان المجاورة وهي بوروندي وأوغندا ورواندا التي تحتل، دون عقاب، جزءا كبيرا من إقليم الجمهورية وتقتل النساء والأطفال والشيوخ، أن الأعمال الإجرامية بأنواعها لن تنتهي ما لم يستعد بلدنا كامل إقليمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد