los tres llegan a la estación de metro de la Doceava media hora después. | Open Subtitles | ويتم إنزال ثلاثتهم بمحطة لمترو الأنفاق بالشارع الثاني عشر بعدها بنصف ساعة |
los tres expresaron el deseo de realizar una misión conjunta que les llevaría sucesivamente a los tres países cubiertos por sus mandatos respectivos. | UN | وأعرب ثلاثتهم عن رغبتهم في القيام بمهمة مشتركة إلى البلدان الثلاثة التي تتعلق بها ولاياتهم. |
los tres eran ciudadanos rusos, residentes de Moscú. | UN | وكان ثلاثتهم مواطنين روس، ويقيمون في موسكو. |
Las tres víctimas fueron enterradas en una fosa común de la plantación de café de Lushangi, a 20 metros de la carretera, al lado derecho. | UN | وقد دفن ثلاثتهم في قبر جماعي في مزرعة البن بلوشانجي على بعد ٢٠ كيلومترا من الطريق على الجانب اﻷيمن. |
"tres de ellos permanecieron en las barracas incluso durante El Día del Nuevo Año" | Open Subtitles | ثلاثتهم قد افادوا باليوم الاول من السنة الجديدة |
los tres fueron detenidos de conformidad con la regla 40 bis. | UN | وألقي القبض على ثلاثتهم عملا بالمادة ٤٠ مكررا. |
los tres fueron asesinados a quemarropa. | UN | وقد قُتل ثلاثتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة. |
los tres acusados optaron por testimoniar personalmente. | UN | وفضل المتهمون ثلاثتهم الإدلاء بشهاداتهم بالأصالة عن أنفسهم. |
los tres negaron haber viajado fuera de Côte d ' Ivoire desde febrero de 2006, aunque dijeron que les gustaría hacerlo. | UN | وأنكر ثلاثتهم أن يكونوا قد سافروا خارج كوت ديفوار منذ شباط/فبراير 2006، مع أنهم أكدوا رغبتهم في السفر. |
los tres presentaron denuncias parecidas: fueron atados de pies y manos, boca abajo, y golpeados con diversos instrumentos, como cables y varillas de metal y plástico. | UN | وقد أدلى ثلاثتهم بنفس البيانات، وهي أنهم عُلّقوا من أرجلهم وأيديهم ورؤوسهم تتدلى، وضربوا بأدوات مختلفة، بما فيها أسلاك وقضبان حديدية وبلاستيكية. |
Para llegar a esa conclusión, los tres magistrados examinan el fondo de la causa. | UN | ولإصدار هذا القرار، يراجع القضاة ثلاثتهم جوهر القضية. |
Sin embargo, el hijo de la autora afirma que el médico realizó dicho examen estando los tres completamente vestidos. | UN | ومع ذلك، ذكر ابن صاحبة البلاغ، أن الفحص الطبي المذكور قد أجراه طبيب بينما كانوا هم ثلاثتهم مرتدين لكامل ملابسهم. |
los tres atravesaron la Línea Azul, haciendo una vez más caso omiso de los intentos de la FPNUL por impedirles la entrada en la zona. | UN | وعبر ثلاثتهم جميعهم الخط الأزرق، متجاهلين هذه المرة أيضا محاولات القوة المؤقتة منعهم من دخول المنطقة. |
Según se informa, los tres recogían menta en el momento del ataque. | UN | ويدّعى أن ثلاثتهم كانوا يقطفون النعناع وقت حدوث الهجوم. |
los tres fueron detenidos en circunstancias confusas y trasladados a Yamena. | UN | وقد اعتقل ثلاثتهم في ظروف غامضة ونقلوا إلى نجامينا. |
Incluso a los tres, les hubiera llevado muchísimo tiempo, sobre todo porque ninguno de ellos era de Honolulu. | TED | لقد استغرق ثلاثتهم وقتا طويلا جدًا، خاصة أنهم ليسوا من هونولولو. |
Sí, los tres de Detroit me dijeron que me darían 30 minutos la semana que viene. | Open Subtitles | أجل. أتفق ثلاثتهم أن يمنحوني 30دقيقة الأسبوع القادم. |
Según la información facilitada sobre las conexiones y actividades de las víctimas, Las tres eran civiles. | UN | وتفيد التقارير المتعلقة بارتباطات الضحايا وأنشطتهم إلى أن ثلاثتهم كانوا مدنيين. |
Quiero decir, pudiste haber conseguido a Las tres. | Open Subtitles | أنا اعني , كان بأمكانك أن . تحصل عليهم ثلاثتهم |
los tres han sido aceptados y serán enlistados. | Open Subtitles | وكان الحكم النهائى ان ثلاثتهم جميعا لائقون للخدمه العسكريه |