tres estrategias representan enfoques de política prometedores | UN | ثلاث استراتيجيات تمثل نُهجا سياسية واعدة |
Han adoptado tres estrategias de acción. Ellas son: el abordaje, la acción complementaria y la acción comunitaria. | UN | وقد اعتمدت ثلاث استراتيجيات للعمل تشمل إقامة الاتصالات اﻷولية واﻷنشطة التكميلية، واﻷنشطة المجتمعية. |
Se estaban realizando mayores esfuerzos en la esfera de la medición de los efectos, incluso mediante la colaboración con el Gobierno en tres estrategias nacionales. | UN | وقالت إنه يجري بذل جهود أكبر في مجال قياس اﻷثر، بما في ذلك ما يتم من خلال العمل مع الحكومة في ثلاث استراتيجيات وطنية. |
Se estaban realizando mayores esfuerzos en la esfera de la medición de los efectos, incluso mediante la colaboración con el Gobierno en tres estrategias nacionales. | UN | وقالت إنه يجري بذل جهود أكبر في مجال قياس اﻷثر، بما في ذلك ما يتم من خلال العمل مع الحكومة في ثلاث استراتيجيات وطنية. |
Por otra parte, se aprobaron tres estrategias para orientar las actividades de lucha contra la contaminación de la zona marítima. | UN | واعتمدت أيضا ثلاث استراتيجيات ليهتدي بها العمل المتعلق بمكافحة تلوث المنطقة البحرية. |
El programa de trabajo del UNIFEM en más de 100 países se ha basado en tres estrategias fundamentales: | UN | وقد ارتكز برنامج عمل الصندوق فيما يربو على 100 بلد على ثلاث استراتيجيات رئيسية: |
Desde entonces, el UNICEF se ha fijado la reducción de esta cifra como prioridad y ha seleccionado tres estrategias principales. | UN | وقررت اليونيسيف أن يكون تخفيض هذا العدد إحدى أولوياتها، واختارت ثلاث استراتيجيات رئيسية. |
Para ello se han adoptado tres estrategias: promoción de la participación de las mujeres, eliminación de la desigualdad de género y facultación de las mujeres. | UN | واعتمدت ثلاث استراتيجيات لذلك الغرض: النهوض بمشاركة المرأة والقضاء على عدم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La red se sustenta en tres estrategias: | UN | وتقوم هذه الشركة على ثلاث استراتيجيات هي: |
Desde 2006 se han elaborado tres estrategias distintas a las que el ACNUR deberá prestar atención especial en los próximos dos años. | UN | وتم تطوير ثلاث استراتيجيات مختلفة منذ عام 2006 التي يتعين أن تواصل المفوضية التركيز عليها في السنتين القادمتين. |
El plan comprenderá tres estrategias principales, con 10 direcciones de políticas y 50 proyectos básicos. | UN | وستمثل الخطة ثلاث استراتيجيات رئيسية و10 توجيهات تتعلق بالسياسات و50 مشروعاً رئيسياً. |
Las tres estrategias principales de la organización consisten en crear una mayor conciencia, desarrollar las capacidades y servicios de asesoramiento, y organizar las remisiones. | UN | وتتبع المنظمة ثلاث استراتيجيات رئيسية وهي زيادة الوعي، وتطوير القدرات وتقديم المشورة، وبناء الإحالات. |
Los mediadores internacionales desempeñan una amplia gama de papeles y funciones y adoptan variadas conductas, que pueden clasificarse con arreglo a tres estrategias fundamentales: | UN | يشارك الوسطاء الدوليون في تشكيلة واسعة من الأدوار والمهام وأشكال السلوك. ويمكن تصنيف تلك الصفات في ثلاث استراتيجيات رئيسية، هي: |
Esta Campaña se centra en tres estrategias clave: la prevención, el tratamiento y la reintegración social. | UN | وتركز الحملة على ثلاث استراتيجيات رئيسية هي: الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج في المجتمع. |
Esta Campaña se centra en tres estrategias clave: la prevención, el tratamiento y la reintegración social. | UN | وتُركز الحملة على ثلاث استراتيجيات رئيسية هي: الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج في المجتمع. |
Bien, por cuestiones de tiempo quiero centrarme sólo en tres estrategias. | TED | حسنا، من أجل الوقت، أريد أن اركز على ثلاث استراتيجيات. |
Bien, tenemos tres estrategias que estamos implementando y que creemos que pueden ser implementadas en cualquier comunidad educativa. | TED | الآن، هنا ثلاث استراتيجيات نستخدمها والتي نؤمن بمحاكاتها في أي مجتمع مدرسي. |
52. Se formularon recomendaciones sobre tres estrategias de realización de pruebas relacionadas con la innocuidad de la transfusión y la donación de sangre, la vigilancia y el diagnóstico de la infección por VIH. | UN | ٥٢ - وأعدت توصيات بشأن ثلاث استراتيجيات للاختبارات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بتأمين سلامة عملية نقل الدم/التبرع بالدم، والمراقبة، وتشخيص الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
159. Se han ensayado tres estrategias principales para mejorar la situación laboral de los jóvenes. | UN | ١٥٩ - وقد جُرﱢبت ثلاث استراتيجيات رئيسية لتحسين حالة العمالة بين الشباب. |
tres estrategias para simplificar los informes: | UN | ثلاث استراتيجيات لتنظيم التقارير: |
154. A fin de reducir los riesgos relacionados con el embarazo y el parto, y asegurar los servicios de remisión, se han adoptado en Nepal las tres importantes estrategias siguientes (Fuente: Departamento de Servicios de Salud, Informe anual 2005/2006, pág. 93): | UN | 154- وحرصاً على خفض المخاطر والمرتبطة بالحمل والولادة ولمعالجة مسألة التأجيل، اعتُمدت ثلاث استراتيجيات رئيسية في نيبال: (المصدر إدارة الخدمات الصحية - التقرير السنوي 2005/2006، الصفحة 63). |