ويكيبيديا

    "ثلاث توصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tres recomendaciones
        
    • tres de las recomendaciones
        
    • three recommendations
        
    • y tres
        
    • que tres
        
    El conocimiento de la existencia y funcionamiento de estos programas sirvió de base y orientación para formular tres recomendaciones significativas. UN وأتاحت المعرفة بوجود هذه البرامج وتشغيلها النظر الثاقب والتوجيه مما ساعدنا في وضع ثلاث توصيات ذات مغزى.
    A este respecto, la delegación rusa planteó tres cuestiones y formuló tres recomendaciones. UN وفي هذا الصدد، أثار الوفد الروسي ثلاث نقاط وقدم ثلاث توصيات.
    A este respecto, la delegación rusa planteó tres cuestiones y formuló tres recomendaciones. UN وفي هذا الصدد، أثار الوفد الروسي ثلاث نقاط وقدم ثلاث توصيات.
    El informe incluía tres recomendaciones que el Comité seguía examinando al final del período de que se informa. UN ويتضمن هذا التقرير ثلاث توصيات لا تزال قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    En primer lugar se proponen tres recomendaciones generales, cuya aplicación sería más eficaz si la asumieran las Partes en la Convención obrando concertadamente. UN أولاً، يُقترح ثلاث توصيات عامة، عالجتها الدول اﻷطراف للاتفاقية بصورة فعالة جداً في إطار عمل متضافر.
    Cada uno de los diez grupos de trabajo constituidos en el Foro Mundial de la Juventud aportó tres recomendaciones principales al Plan de Acción de Braga sobre la Juventud. UN قدم كل فريق من اﻷفرقة العاملة العشرة في منتدى الشباب العالمي ثلاث توصيات رئيسية لخطة عمل براغا للشباب.
    En el informe se pasaba revista a los mecanismos internacionales de protección de las víctimas de la intolerancia religiosa y se formulaban tres recomendaciones principales. UN ويستعرض التقرير الآليات الدولية لحماية ضحايا التعصب الديني، ويقدم ثلاث توصيات رئيسية.
    Sólo hay tres recomendaciones en relación con las cuales no se han adoptado medidas. UN ولم يبق سوى ثلاث توصيات لم تتخذ الإدارة بشأنها إجراءات.
    En relación con los Estados Partes, los autores formulan tres recomendaciones destinadas a garantizar una mayor visibilidad a la discapacidad en el sistema de tratados. UN وفيما يتعلق بالدول الأطراف، يقدم مؤلفو الدراسة ثلاث توصيات ترمي إلى ضمان زيادة بروز مسألة الإعاقة في نظام المعاهدات.
    A fin de superar esas dificultades y responder a los desafíos, el Secretario General ha presentado tres recomendaciones, que la delegación de China hace suyas plenamente. UN ولتذليل هذه الصعوبات والاستجابة للتحديات، قدم الأمين العام ثلاث توصيات يؤيدها وفد الصين تأييدا تاما.
    La Oficina formuló tres recomendaciones para solucionar las deficiencias detectadas. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثلاث توصيات لمعالجة أوجه الضعف المبينة.
    En relación con esas cuestiones, la Oficina formuló en el informe tres recomendaciones directamente al Secretario General. UN وفيما يخص هذه القضايا، وجه المكتب في تقريره ثلاث توصيات إلى الأمين العام مباشرة.
    Al final del informe, podrán encontrarse otras tres recomendaciones para someterlas a consideración del Secretario General. UN وهناك ثلاث توصيات أخرى مقترحة لكي ينظر فيها الأمين العام ترد في نهاية التقرير.
    Deseo aprovechar también esta oportunidad para compartir con ustedes tres recomendaciones que podrían utilizar en sus debates: UN وأغتنم هذه الفرصة لأطرح عليكم ثلاث توصيات لمناقشتها وهي التالية:
    Como consecuencia, tres recomendaciones anteriores de la Junta relacionadas con el IMIS han sido superadas por los acontecimientos. UN ونتيجة لذلك بطل بسبب الأحداث مفعول ثلاث توصيات سابقة قدمها المجلس بشأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Al respecto, el orador desea formular tres recomendaciones concretas. UN وفي هذا الصدد، أبدى رغبته في تقديم ثلاث توصيات محددة.
    :: Formulación de tres recomendaciones prácticas sobre modalidades para incorporar las cuestiones relativas a la consolidación de la paz en el próximo documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN :: صياغة ثلاث توصيات عملية بشأن طرائق إدراج مسائل بناء السلام في الورقة المقبلة لاستراتيجية الحد من الفقر
    En la sección III se facilita información sobre la aplicación de las tres recomendaciones que figuran en los informes de la Junta de Auditores correspondientes a años anteriores. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ ثلاث توصيات تضمنتها تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    Subrayó que solo tres recomendaciones no habían recibido el apoyo de Namibia, por razones objetivas que Marruecos entendía plenamente. UN وأبرز المغرب أن ثلاث توصيات فقط لم تحظ بتأييد ناميبيا لأسباب موضوعية يتفهمها المغرب تماماً.
    La CEPAL ya ha aplicado tres de las recomendaciones y las 16 restantes están en curso de aplicación. UN وقد نفذت اللجنة بالفعل ثلاث توصيات في حين يجري تحقيق تقدم بالنسبة للست عشرة توصية الباقية.
    5. three recommendations pertain to the ratification of the Rome Statute and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights; the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 5- ثلاث توصيات تتعلق بالتصديق على نظام روما الأساسي، وعلى البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وباتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وباتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    De las ocho recomendaciones formuladas en el informe de la Junta para el bienio 2006-2007, cinco se habían aplicado plenamente y tres estaban en vías de aplicación. UN من بين التوصيات الثماني المقدمة في تقرير المجلس عن الفترة 2006-2007، نُفذت خمس توصيات تنفيذا تاما، وهناك ثلاث توصيات قيد التنفيذ.
    Un examen preliminar del informe confirma que tres de las recomendaciones se aplicaron cabalmente y otras tres se aplicaron parcialmente, mientras que las otras recomendaciones están en curso de aplicación. UN وأضاف أن استعراضا أوليا للتقرير أظهر أن ثلاث توصيات نفذت بالكامل، بينما يجري تنفيذ التوصيات المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد