ويكيبيديا

    "ثلاث حالات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tres casos de
        
    • tres de las
        
    Entre 1995 y 1997 se registraron en Croacia tres casos de estos delitos; se ocupó de todos ellos la Fiscalía pública de conformidad con las disposiciones de la Ley de procedimiento penal. UN وسجلت كرواتيا في الفترة بين عامي ٥٩٩١ و٧٩٩١ ثلاث حالات من هذا النوع من الجرائم؛ وتولى الادعاء العام معالجة جميع هذه الحالات بموجب أحكام قانون الاجراءات الجنائية.
    El Sr. K. P. dijo que era extraño que estuviesen allí, y que ya había habido en la escuela tres casos de robo en que se había utilizado justamente esa puerta. UN ب. أن مكان وقوفهما كان مكاناً غريباً، وأن ثلاث حالات من السرقة كانت قد وقعت سابقاً في المدرسة وكان ذلك الباب بالتحديد قد استُخدم فيها.
    El Sr. K. P. dijo que era extraño que estuviesen allí, y que ya había habido en la escuela tres casos de robo en que se había utilizado justamente esa puerta. UN ب. أن مكان وقوفهما كان مكاناً غريباً، وأن ثلاث حالات من السرقة كانت قد وقعت سابقاً في المدرسة وكان ذلك الباب بالتحديد قد استُخدم فيها.
    En 2005 la policía investigó tres casos de delitos penales de trata de seres humanos, tipificados en el artículo 387 a) del Código Penal. UN وفي سنة 2005، تعاملت الشرطة مع ثلاث حالات من أفعال إجرامية تتعلق بالاتجار بالبشر عملاً بالمادة 387-أ من القانون الجنائي.
    96. tres de las nuevas denuncias se referían a la madre y dos hermanos de un miembro de los Tigres de Liberación de Tamil Eelam que llevaron a cabo un ataque suicida con una bomba contra una reunión electoral en Jaela, cerca de Colombo. UN 96- وتتعلق ثلاث حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً بأم وشقيقي عضو في جبهة نمور تحرير تاميل إيلام كان قد نفذ هجوماً انتحارياً بالقنابل استهدف مهرجاناً انتخابياً أقيم في جايلا بالقرب من كولومبو.
    Tuve tres casos de tuberculosis solo hoy. Open Subtitles كان هناك ثلاث حالات من السل اليوم فقط
    Por lo que respecta al Organismo de Obras Públicas y Socorro para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el orador destaca que se han detectado tres casos de fraude y de presunto fraude y que uno de ellos entraña pérdidas considerables para el Organismo. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، لاحظ أن ثلاث حالات من الاحتيال والاحتيال الافتراضي قد اكتشفت، وأن حالة واحدة تنطوي على خسارة كبيرة للوكالة.
    En 1998 sólo se aprobaron tres casos de este tipo y la División estudia la posibilidad de exigir al jefe del departamento que presenta la solicitud que proporcione una autorización por escrito al Comité de Contratos cuando se trate de casos de adjudicación de contratos por razones de urgencia. UN ولم تتم الموافقة إلا على ثلاث حالات من هذا القبيل في عام ٨٩٩١، وتنظر الشعبة في وضع شرط يستوجب أن يقوم رئيس اﻹدارة الطالبة بتقديم إذن مكتوب لعرض الحالات القائمة على أساس الضرورة الملحة على لجنة العقود.
    De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Administración informó a la Junta de tres casos de fraude y presunción de fraude durante el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2003. UN 132 - وفقا لمقتضيات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أبلغت الإدارة المجلس بحدوث ثلاث حالات من حالات الغش والغش الافتراضي في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Junta observó tres casos de gastos realizados sin autorización, en violación de lo dispuesto en el párrafo 5.9 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, que estipula que se pueden realizar gastos sólo después de haberse obtenido un crédito habilitado u otra autorización pertinente por escrito bajo la autoridad del Secretario General. UN 28 - أشار المجلس إلى ثلاث حالات من النفقات التي صرفت بدون إذن، انتهاكا لأحكام المادة 5-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة التي تنص على أنه لا يجوز تكبد نفقات إلا بعد توزيع الاعتمادات أو صدور إذن خطي مناسب بموجب سلطة الأمين العام.
    En 2006 la policía investigó tres casos de delitos de trata de seres humanos, tipificados en el artículo 387 a) del Código Penal. UN وفي سنة 2006، تعاملت الشرطة مع ثلاث حالات من الأفعال الإجرامية تخص الاتجار بالبشر عملاً بالمادة 387- أ من القانون الجنائي.
    En el período de que se informa, la Oficina de Ética recibió informes sobre investigaciones concluidas en relación con tres casos de represalias establecidos prima facie en los ciclos 2009-2010 y 2010-2011. UN 31 - وتلقى مكتب الأخلاقيات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقارير عن تحقيقات اكتملت بصدد ثلاث حالات من دورتي الإبلاغ 2009-2010 و 2010-2011، بعد أن تقررت وجاهة ادعاءات الانتقام الواردة فيها.
    SYRA destacó tres casos de violencia doméstica y de género. UN وأبرزت المنظمة المذكورة ثلاث حالات من العنف المنزلي والجنساني().
    A fecha de 15 de agosto, se habían comunicado tres casos de poliomielitis por poliovirus salvaje, en comparación con 15 en el mismo período de 2012. UN 44 43 - وفي 15 آب/أغسطس، كان قد أُبلغ عن ثلاث حالات من الإصابة بفيروس شلل الأطفال البري مقارنة بخمس عشرة حالة في الفترة نفسها من عام 2012.
    En relación con el bienio terminado el 31 de diciembre de 2013, el PNUMA notificó a la junta de tres casos de fraude o de presunción de fraude: UN وخلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أبلغ برنامج البيئة المجلس بوقوع ثلاث حالات من حالات الغش والغش المفترض:
    Durante el período que se examina, la MINURCAT dejó constancia de tres casos de violencia sexual y basada en el género, entre los que figuran violaciones y agresiones presuntamente cometidas por elementos aislados del Ejército Nacional del Chad que al día de hoy permanecen impunes. UN 44 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت البعثة ثلاث حالات من العنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداءات التي يزعم أن مرتكبيها عناصر متفرقة من الجيش الوطني التشادي، ولهذا السبب ظلوا بمنأى عن العقاب.
    La Comisión Consultiva toma nota de la información que figura en los párrafos 132 a 134 del informe de la Junta de Auditores sobre tres casos de fraude y presunción de fraude en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda durante el ejercicio económico que concluyó el 31 de diciembre de 2003. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرتين 132 و 134 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات(1) عن حدوث ثلاث حالات من حالات الغش والغش الافتراضي في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    c) Las informaciones de que hay un número significativo de niños en trabajos peligrosos o en condiciones de explotación en sectores como la tala y la serrería, la pesca, la explotación agropecuaria peligrosa, la manufactura, la minería y la manipulación de cargamentos; y el hecho de que, a pesar de estas informaciones, los mecanismos actuales de denuncia del Estado parte solo hayan recibido tres casos de trabajo infantil entre 2009 y 2012; y UN (ج) إفادة التقارير بوجود أعداد كبيرة من الأطفال الذين يمارسون أعمالاً خطيرة ومتسمة بالاستغلال في مجالات منها قطع الأخشاب والنجارة وصيد الأسماك والعمل الزراعي الخطير والعمل في المصانع والتعدين ومناولة الشحن؛ ورغم هذه التقارير، لم تتلق آليات الإبلاغ القائمة حالياً في الدولة الطرف شكاوى إلاّ عن ثلاث حالات من عمل الأطفال بين عامي 2009 و2012؛
    284. tres de las cuatro desapariciones ocurrieron en 1995 y afectan a dos hermanos y a un amigo que fueron presuntamente detenidos en Sinferopol, Crimea, por miembros de las fuerzas de seguridad. UN 284- ووقعت ثلاث حالات من الحالات الأربع المبلغ بها، في عام 1995، وهي تخص شقيقين وصديق لهما زعم أن أفراداً من قوات الأمن قبضوا عليهم في سيمفيرولول بالقرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد