El funcionario indicó que el trabajo de la UNCTAD se apoyaba en tres pilares, a saber la investigación, el fomento del consenso y la cooperación técnica. | UN | وأشار إلى أن عمل الأونكتاد يتألف من ثلاث ركائز هي البحوث، وبناء التوافق في الآراء، والتعاون التقني. |
La respuesta integrada de la UNODC descansa sobre tres pilares: la labor normativa, la investigación y el análisis y la cooperación técnica. | UN | وأضاف أن الاستجابة المتكاملة للمكتب تستند إلى ثلاث ركائز هي: العمل المعياري، والبحث والتحليل، والتعاون التقني. |
Este programa establece un mecanismo de apoyo centrado en tres pilares: el apoyo institucional, el apoyo técnico y el intercambio de conocimientos. | UN | وتقوم آلية الدعم التي وُضعت في إطار البرنامج على ثلاث ركائز هي: الدعم المؤسسي والدعم التقني والوساطة المعرفية. |
El desarrollo sostenible se sustenta en tres pilares: el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. | UN | 18 - وتقوم التنمية المستدامة على ثلاث ركائز هي: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية. |
Sin embargo, para ocuparse de los desafíos del futuro el OIEA deberá fortalecer sus tres pilares: la seguridad nuclear, la verificación nuclear y la tecnología nuclear. | UN | ولكن بغية التصدي لتحديات المستقبل سيتعين على الوكالة أن تعزز ثلاث ركائز هي: السلامة النووية والتحقق النووي والتكنولوجيا النووية. |
Éste descansaba en tres pilares principales, a saber, un núcleo temático, visitas a los países y comunicaciones con los gobiernos respecto de las situaciones que exigían una atención y medidas urgentes. | UN | وترتكز ولايتها على ثلاث ركائز هي التركيز المواضيعي والزيارات القطرية والمراسلات مع الحكومات بشأن أوضاع تستدعي اهتماماً وتدبيراً عاجلاً من قِبلها. |
La Iniciativa de las Naciones Unidas se apoya en tres pilares: la promoción, el apoyo en el plano nacional a las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas y la generación de conocimientos. | UN | وتستند مبادرة الأمم المتحدة إلى ثلاث ركائز هي: الدعوة، ودعم الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، وجمع المعارف. |
i) La MINUSTAH tiene tres pilares: avanzar para garantizar un entorno seguro y estable, apoyar el proceso político y promover y proteger los derechos humanos. | UN | ' 1` ترتكز البعثة على ثلاث ركائز هي: ' 1` مواصلة كفالة بيئة آمنة ومستقرة، و ' 2` دعم العملية السياسية و ' 3` تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Rechaza cualquier intento de prorrogar el mandato de la MINURSO, que se compone de tres pilares: vigilar la cesación del fuego, reducir la amenaza de las minas y las municiones sin detonar y apoyar las medidas de fomento de la confianza, como las visitas familiares. | UN | ويرفض المغرب أي محاولات لتمديد ولاية البعثة، التي تتألف من ثلاث ركائز هي: رصد وقف إطلاق النار، والحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة، ودعم تدابير بناء الثقة، مثل الزيارات الأسرية. |
El Líbano implantará las recomendaciones del Comité de Basilea (Basilea II) de 2004 sobre Supervisión Bancaria en lo que a sus PMES respecta, recomendaciones que se basaron en los tres `pilares ' que siguen: requerimientos mínimos de capital, el proceso de examen supervisor y la disciplina del mercado. | UN | وأكّد أن لبنان سيطبّق على مؤسساته الصغيرة والمتوسطة توصيات لجنة بازل المعنية بالرقابة المصرفية لعام 2004، والتي تقوم على ثلاث ركائز هي كفاية رأس المال لتغطية مخاطر الائتمان والسوق والقوى التشغيلية، والدور الرقابي وانضباط السوق. |
82. El Uruguay se refirió a la labor de Chile para prevenir la impunidad por las violaciones de derechos humanos del pasado, sustentada en tres pilares: verdad, justicia y reparación para las víctimas y sus familiares. | UN | 82- وأحاطت أوروغواي علماً بعمل شيلي لمنع الإفلات من العقاب عن انتهاكات حقوق الإنسان الماضية بالاستناد إلى ثلاث ركائز هي: الحقيقة، والعدالة، وجبر الضحايا وأفراد أُسر الضحايا. |
En estos momentos, la ASEAN sigue adelante con sus esfuerzos para acelerar el proceso de consolidación comunitaria antes del año 2015 tomando como base tres pilares: la Comunidad de Seguridad de la ASEAN, la Comunidad Económica del ASEAN y la Comunidad Sociocultural de la ASEAN. | UN | في الوقت الحاضر، تواصل الرابطة بذل جهودها الرامية إلى تسريع بناء الجماعة بحلول عام 2015 استنادا إلى ثلاث ركائز هي: الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والجماعة الاقتصادية للرابطة، والجماعة الاجتماعية والثقافية لهذه الرابطة. |
Las recomendaciones de la Legião da Boa Vontade se basan en tres pilares: " Próximas medidas para luchar contra la violencia por razón de género " , " Las drogas y la violencia contra la mujer " y " Medidas en la primera infancia " . | UN | وتقوم توصيات فيلق الخير على أساس ثلاث ركائز هي: " الخطوات القادمة في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس " ، و " المخدرات والعنف ضد المرأة " ، و " الإجراءات التي تُتخذ في مرحلة الطفولة المبكرة " . |
Los dirigentes se han comprometido a establecer una Comunidad de la ASEAN para el año 2020 que se apoye en tres pilares, a saber, la " Comunidad de Seguridad de la ASEAN " , " la Comunidad Económica de la ASEAN " y " la Comunidad Sociocultural de la ASEAN " , encarnados en la Declaración de Concordia de la ASEAN (Bali II). | UN | وتعهد قادة الرابطة أيضا بتحقيق جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2020، وهي التي ستعتمد على ثلاث ركائز هي " الجماعة الأمنية للرابطة " و " الجماعة الاقتصادية للرابطة " و " الجماعة الاجتماعية - الثقافية للرابطة " المتضمنة في إعلان الاتفاق الثاني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (اتفاق بالي الثاني). |
Esa comunidad se asienta en tres pilares: la Comunidad de Seguridad de la ASEAN, la Comunidad Económica de la ASEAN y la Comunidad Sociocultural de la ASEAN, todas las cuales están estrechamente vinculadas y se refuerzan mutuamente con el propósito de garantizar una paz duradera, así como la estabilidad y la prosperidad común en la región. | UN | ولذلك المجتمع ثلاث ركائز هي: المجتمع الأمني للرابطة، والمجتمع الاقتصادي للرابطة، والمجتمع الثقافي - الاجتماعي للرابطة، وجميع هذه المجتمعات متشابكة على نحو وثيق ومتآزرة يشد بعضها بعضا بهدف كفالة السلام الدائم والاستقرار والازدهار المشترك في المنطقة. |
Los Estados Partes subrayan que el Tratado descansa sobre tres pilares, la no proliferación, el desarme y la cooperación pacífica en materia de energía nuclear, y convienen en que estos tres pilares constituyen un conjunto de obligaciones y derechos de los Estados Partes que están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. | UN | 3 - وتشدد الدول الأطراف على أن المعاهدة قائمة على ثلاث ركائز هي: عدم الانتشار ونزع السلاح والتعاون النووي في المجالات السلمية، وتتفق على أن هذه الركائز تمثل مجموعة من الواجبات والحقوق المترابطة والمتعاضدة للدول الأطراف. |
Los Estados Partes subrayan que el Tratado descansa sobre tres pilares, la no proliferación, el desarme y la cooperación pacífica en materia de energía nuclear, y convienen en que estos tres pilares constituyen un conjunto de obligaciones y derechos de los Estados Partes que están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. | UN | 3 - وتشدد الدول الأطراف على أن المعاهدة قائمة على ثلاث ركائز هي: عدم الانتشار ونزع السلاح والتعاون النووي في المجالات السلمية، وتتفق على أن هذه الركائز تمثل مجموعة من الواجبات والحقوق المترابطة والمتعاضدة للدول الأطراف. |
5. El programa está estructurado sobre tres pilares: a) la mejora, el fortalecimiento y la ejecución del ordenamiento jurídico griego; b) la planificación de políticas específicas para la igualdad de género, y c) la integración de la perspectiva de género en las políticas públicas. | UN | 5- ويقوم البرنامج على ثلاث ركائز هي: (أ) تحسين التشريعات اليونانية وتعزيزها وتنفيذها؛ (ب) السياسات المتخصصة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛ (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات العامة. |
En última instancia, los buenos resultados de la iniciativa Energía Sostenible para Todos en los países en desarrollo se sustentan en tres pilares: el firme compromiso político de los gobiernos para actuar, el apoyo decidido de la comunidad internacional y la asociación sólida de las empresas y la sociedad civil, que han de participar activamente. | UN | 73 - ويستند النجاح النهائي لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في البلدان النامية إلى ثلاث ركائز هي: وجود التزام سياسي قوي من الحكومة بالعمل؛ ووجود دعم قوي من المجتمــع الدولــي؛ ووجــود شراكات قويــة ومشاركــة نشطــة لقطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني. |
La estructura actual de la Junta, que refleja sus responsabilidades en atención a los mandatos intergubernamentales pertinentes, tiene tres pilares: el Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 8 - ويتكون الهيكل الحالي لمجلس الرؤساء التنفيذيين، الذي يعكس مسؤوليات المجلس عن الاستجابة للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة، من ثلاث ركائز هي: اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |