Se compone de tres períodos de 12 semanas aproximadamente con unas breves vacaciones al final de cada período. | UN | وتتألف من ثلاث فترات مدة كل منها ٢١ أسبوعاً تقريباً مع مدة اجازة قصيرة في نهاية كل فترة. |
Cualquier miembro del Comité que haya cumplido tres períodos sucesivos podrá volver a ser elegido después de pasados dos años del final de su último mandato. | UN | ولا يجوز إعادة انتخاب أي عضو من أعضاء اللجنة قضى ثلاث فترات متتالية إلا بعد عامين من انتهاء فترة عضويته الأخيرة. |
17. Mauritania ha conocido en su historia política moderna tres períodos distintos: | UN | 17- عاشت موريتانيا حياة سياسية معاصرة تخللتها ثلاث فترات متميزة: |
5. A los efectos prácticos, el nombramiento originario de tres años abarcaba tres ejercicios financieros de un año. | UN | ٥ - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين اﻷصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة. |
El funcionamiento de estos nuevos arreglos estará sujeto a revisión cada tres bienios. | UN | وسيخضع تنفيذ هذه الترتيبات الجديدة إلى استعراض بعد ثلاث فترات سنتين. |
Se prevé que realicen otros tres turnos de guardia de una semana de duración en Mitrovica. | UN | وقد وضعت خطط كي يتولى هؤلاء الطلاب الخدمة في ميتروفيتشا في ثلاث فترات أخرى مدة كل منها أسبوع واحد. |
- Durante tres períodos administrativos consecutivos la vicepresidencia de la Asamblea Nacional estuvo a cargo de una mujer; | UN | - في ثلاث فترات إدارية متعاقبة كان يشغل موقع النائب المتحدث بإسم الجمعية الوطنية امرأة؛ |
La Corte examinó la primera excepción planteada por la Federación de Rusia en relación con los acontecimientos acaecidos durante tres períodos distintos. | UN | وقد درست المحكمة أول التحفظات الأولية للاتحاد الروسي فيما يتعلق بأحداث وقعت خلال ثلاث فترات زمنية محددة. |
Muchas de las unidades llevan... tres períodos de servicio... y algunos no ven que se acerque el final. | Open Subtitles | العديد من الوحدات تذهب... ثلاث فترات من الخدمة... والبعض منهم لا نرى أن النهج الغاية. |
A este respecto, la Comisión Consultiva tomó nota de que el programa anual de reuniones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios comprendería un total de 120 sesiones, que se celebrarían en tres períodos de dos semanas, para un total de seis semanas civiles por año, lo que haría en total 12 semanas de reuniones por año. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الاجتماعات التي ستعقد في إطار البرنامج السنوي لاجتماعات مؤتمر الدول اﻷطراف وهيئاته الفرعية سوف تبلغ في المجموع ١٢٠ اجتماعا على مدى ثلاث فترات مدة كل منها اسبوعان، بما يعادل في المجموع ستة أسابيع تقويمية في السنة، أي ١٢ اسبوعا من الاجتماعات في السنة. |
El programa anual de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios ascendería, en total, a 120 sesiones en tres períodos de dos semanas cada uno, por un total de seis semanas por año. | UN | ٦ - وسيشتمل البرنامج السنوي لاجتماعات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية على ما مجموعه ٠٢١ اجتماعا موزعة على ثلاث فترات مدة كل منها أسبوعان. وتصل المدة الكلية للاجتماعات إلى ستة أسابيع في السنة. |
Para darse cuenta de los logros pasados y presentes del UNIFEM, es importante tener en cuenta que el UNIFEM describe su mandato y modo de operación como integrado por tres períodos distintos. | UN | وللوقوف على اﻹنجازات الماضية والحاضرة للصندوق يجدر بالملاحظة أن هذا الصندوق يصف ولايته وأسلوب عمله على أنهما ينقسمان إلى ثلاث فترات مميزة. |
A diferencia de los actuales seis períodos de sesiones que han durado en total seis semanas, se recomendó que se celebraran sólo tres períodos de sesiones al año, incluida la Reunión de los Estados Partes. | UN | بدلاً من الفترات الست الحالية للاجتماعات، البالغ مجموعها ستة أسابيع، أوصي بأن تعقد ثلاث فترات من الاجتماعات فقط كل سنة، بما فيها اجتماع الدول الأطراف. |
La licencia de paternidad se podrá dividir en un máximo de tres períodos, que los padres podrán tomar a su discreción y en los momentos de mayor necesidad. | UN | سيكون من الممكن تقسيم إجازة الأبوة إلى ثلاث فترات كحد أقصى، يمكن أن يحصل علهيا الأبوان حسب ظروفهما وفي أوقات اشتداد الحاجة إليها. |
Por los motivos especificados en el documento, la Junta apoya la adopción de un período de seis años, que entrañaría que cada miembro de la Junta se desempeñara durante tres ejercicios financieros bienales, lo que daría suficiente tiempo para familiarizarse con la Organización y aportar una contribución eficaz. | UN | ويؤيد المجلس، لﻷسباب الموضحة في الوثيقة، اعتماد التعيين لمدة ست سنوات، مما يعني أن كل عضو في المجلس سيخدم ثلاث فترات مالية كل فترة منها مؤلفة من سنتين، مما يوفر لهذا الشخص الوقت الكافي لمعرفة المنظمة ويسهم إسهاما فعالا فيها. |
En la práctica, el nombramiento originario de tres años abarcaba tres ejercicios financieros de un año. | UN | 7 - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين الأصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة. |
En los cuadros siguientes se muestran los gastos correspondientes a los tres bienios más recientes por porcentajes de gastos de cada tipo de actividad principal y por porcentajes de gastos de cada categoría de gastos de funcionamiento: | UN | ويوضح الجدولان التاليان نفقات آخر ثلاث فترات من فترات السنتين بالنسب المئوية المنفقة على كل نوع من أنواع النشاط الرئيسي، وبالنسب المئوية المنفقة في إطار كل بند من البنود الفنية للانفاق: |
Esa aportación estará sujeta a ajustes en función de las variaciones del tipo de cambio y de la inflación, y estas disposiciones serán objeto de revisión al cabo de tres bienios. | UN | وستكون المنحة خاضعة للتعديل بسبب أسعار العملات والتضخم، وستخضع الترتيبات للاستعراض بعد ثلاث فترات ثنائية السنوات. |
Como 18 escuelas todavía están siendo utilizadas como refugios para los desplazados, los recursos son escasos y muchas escuelas funcionan con dos o tres turnos diarios. | UN | وبالنظر إلى أنه لا تزال هناك 18 مدرسة تستخدم كملاجئ للنازحين، فقد كانت هناك ندرة في الموارد وهناك عدد كبير من المدارس التي تعمل بنظام الفترتين أو ثلاث فترات. |
Indica el ritmo relativo de aplicación de las recomendaciones de la Junta a lo largo de tres bienios sucesivos. | UN | وهو يقدم صورة عن معدل تنفيذ توصيات المجلس في ثلاث فترات سنتين متعاقبة. |
15. La historia de Nicaragua se divide en tres grandes períodos: período prehispánico, período de la conquista y colonia y período independiente y moderno. | UN | 15- ينقسم تاريخ نيكاراغوا إلى ثلاث فترات كبرى: الفترة قبل الفتح الإسباني، فترة الفتح والاستعمار، فترة الاستقلال والحداثة. |
La composición del Consejo Legislativo durante los primeros tres mandatos será la siguiente: Miembros | UN | وتكوين المجلس التشريعي في أول ثلاث فترات من ولايته هو التالي: |
76. A nivel nacional, los países desarrollados afectados que se enumeran en los anexos de aplicación regional podrían proporcionar informes bienales sobre la supervisión del plan decenal, utilizando los mismos tres marcos temporales que en la supervisión a escala global: el plazo breve, el plazo medio y el largo plazo. | UN | 76- وعلى المستوى الوطني، يمكن أن تقدم البلدان المتقدمة المتأثرة المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي كل سنتين تقارير عن متابعة خطة السنوات العشر، باعتماد ثلاث فترات مرجعية على غرار المتابعة على المستوى الكلي: أي الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل. |