Los participantes juveniles destacaron tres esferas prioritarias para el futuro: financiación, educación y participación. | UN | ركز المشاركون من الشباب على ثلاث مجالات من مجالات اﻷولوية في المستقبل: التمويل والتعليم والمشاركة. |
Hay tres esferas en las cuales el PMA está particularmente activo. | UN | ولاحظ أن برنامج اﻷغذية العالمي يركز أنشطته، بصفة خاصة، على ثلاث مجالات. |
Los ministros aprobaron las conclusiones y recomendaciones relacionadas con tres esferas estratégicas interrelacionadas sobre el desarrollo de políticas nacionales en torno a la juventud y la potenciación de los jóvenes. | UN | واعتمد الوزراء نتائج وتوصيات تنصب على ثلاث مجالات استراتيجية مترابطة تتعلق بوضع سياسات شبابية وطنية وتمكين الشباب. |
Se individualizaron tres aspectos problemáticos principales: reconocimiento de la montaña como ecosistema; cultura en el ecosistema de montaña; y financiación y apoyo a la adopción de medidas. | UN | وقد تحددت ثلاث مجالات تحد رئيسية: التسليم بالجبال بوصفها نظما ايكولوجية؛ الثقافة في مجال النظم الايكولوجية للمناطق الجبلية؛ والتمويل والدعم لاتخاذ إجراءات. |
Gracias al proyecto se creará un sistema de gestión de los bifenilos policlorados acertada desde el punto de vista del medio ambiente y se lo pondrá a prueba en tres zonas de demostración. | UN | وسيؤدي المشروع إلى وضع نظام إدارة سليمة بيئياً للتعامل مع مركبات PCB للاختبار التجريبي في ثلاث مجالات لتجارب الإيضاح. |
El comité se ha centrado en las tres esferas principales de mejora: la administración, las operaciones y la capacitación. | UN | وتركز اللجنة اهتمامها على إدخال التحسينات في ثلاث مجالات هي: اﻹدارة والعمليات والتدريب. |
Señaló que la nota abría nuevos caminos en tres esferas, e instó a las delegaciones a centrarse en ellos en sus intervenciones. | UN | وأشار إلى أن المذكرة قد وضعت أساساً جديداً في ثلاث مجالات وشجع الوفود على التركيز على تلك المجالات في تدخلاتها. |
El proyecto se centró en tres esferas principales: la discriminación por razones de género, el trabajo infantil y la salud y seguridad ocupacionales. | UN | وقد ركز هذا المشروع على ثلاث مجالات رئيسية: التمييز على أساس نوع الجنس، وعمالة الطفل، والصحة والسلامة المهنيتان. |
A fin de mantener el impulso para promover la condición de la mujer, esta Oficina se ocupa principalmente de tres esferas amplias de política consideradas prioritarias. | UN | ولضمان استمرار قوة الدفع للنهوض بمركز المرأة، يركز المكتب على ثلاث مجالات عريضة في مجال السياسات على سبيل الأولوية. |
La Fundación actúa en tres esferas principales, a saber: el fortalecimiento de la capacidad rural; la información y la investigación; y las subvenciones para emprender proyectos de desarrollo. | UN | وتقوم المؤسسة بالعمل في ثلاث مجالات رئيسية هي: بناء القدرة الريفية، المعلومات والبحث، والمنح الصغيرة لتطوير المشاريع. |
Se trata de tres esferas de actividades. | UN | ويطرح السؤال بشأن ثلاث مجالات من النشاط. |
Esas actividades se han centrado en tres esferas principales, a saber, la prevención, la protección y el enjuiciamiento. | UN | وتركز هذه الأنشطة على ثلاث مجالات رئيسية هي الوقاية والحماية والملاحقة بالطرق القانونية. |
Objetivos de la IFTDO: La IFTDO se centra en tres esferas de resultados clave: | UN | أهداف الاتحاد يركز الاتحاد على ثلاث مجالات رئيسية لتحقيق النتائج: |
Estos esfuerzos se centran en tres esferas principales: cambio climático y vulnerabilidad, conservación de la biodiversidad y prevención de la contaminación. | UN | وتتركز الجهود على ثلاث مجالات رئيسية هي: تغير المناخ ومواطن الضعف، والمحافظة على التنوع البيولوجي ومنع التلوث. |
Sin embargo, entre las cuestiones que aún se estaban debatiendo, quedaban sin resolver tres esferas principales de desacuerdo de particular interés para la UNITA: | UN | على أن النقاط التي لا تزال مدار مناقشة تشمل ثلاث مجالات رئيسية موضع خلاف لها أهمية خاصة ﻟ " يونيتا " ولم يبت فيها بعد: |
Los participantes identificaron tres esferas fundamentales de cooperación: el medio marino, la desnuclearización, y la cooperación empresarial. | UN | وقد حدد المشتركون ثلاث مجالات رئيسية للتعاون هي البيئة البحرية، وجعل منطقة جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، والتعاون في مجال اﻷعمال. |
En tercer lugar, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, según su informe a la Conferencia de Aplicación de la Paz, ha determinado tres esferas en que su Oficina puede contribuir con experiencia valiosa obtenida en las medidas en curso en Bosnia y Herzegovina. | UN | وثالثا، قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، حسبما نقله الى مؤتمر تنفيذ السلام، بتحديد ثلاث مجالات يستطيع فيها مكتبه أن يسهم بخبرة قيمة اكتسبها من جهوده الحالية في البوسنة والهرسك. |
En 2001 surgieron tres esferas de cooperación que requieren mayor atención. | UN | 66 - وظهرت ثلاث مجالات تعاون خلال عام 2001 تتطلب مزيدا من الاهتمام. |
Esa función se puede dividir en al menos tres aspectos muy distintos de la labor, que afectan a diversas funciones del personal: arreglos administrativos; logística; y contribuciones a los preparativos y al seguimiento de la reunión. | UN | ويمكن تقسيم هذه الوظيفة إلى ثلاث مجالات مختلفة على الأقل من مجالات العمل تشمل العديد من وظائف الموظفين: الترتيبات الإدارية، اللوجيستيات، والمساهمة في التحضير للاجتماع ومتابعته. |
En su apoyo al Estado palestino, el plan del PNUD asigna un lugar central al empoderamiento, la resiliencia y la sostenibilidad de sus operaciones, que se concentran en tres zonas: la Franja de Gaza, Jerusalén Oriental y la Zona C, donde las necesidades son mayores. | UN | ودعماً لإقامة الدولة الفلسطينية، تضع خطة البرنامج الإنمائي التمكين والقدرة على التحمل والاستدامة في صلب أعمالها، مع التركيز على ثلاث مجالات تحظى بالأولوية هي: قطاع غزة والقدس الشرقية والمنطقة جيم، التي تشهد أقصى قدر من الاحتياجات. |
El Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia trabaja, dentro del marco de las actividades del Grupo de Seguridad, en tres campos principales: el tráfico ilícito de material químico, biológico, radiológico o nuclear, las medidas de seguridad durante los eventos importantes y la seguridad marítima. | UN | يعمل معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في إطار الأنشطة التي تنفذها المجموعة المعنية بالأمن التابعة له في ثلاث مجالات رئيسية: الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، والإجراءات الأمنية خلال الأحداث الكبرى، والأمن البحري. |