El personal se ha dividido en tres grupos principales: observadores militares, batallón de infantería mecanizada y unidades de apoyo. | UN | وقد قسم ذلك القوام إلى ثلاث مجموعات رئيسية: المراقبون العسكريون، وكتيبة المشاة الميكانيكية، ووحدات الدعم. |
Los participantes en las conversaciones prepararon y aprobaron un programa amplio para el período de todo el proceso de negociación que contenía tres grupos principales de problemas relativos al logro de la reconciliación nacional: | UN | وقام المشتركون في المحادثات بوضع واقرار جدول أعمال شامل للفترة التي ستستغرقها عملية التفاوض كاملة ، ويتألف من ثلاث مجموعات رئيسية من المشاكل المتصلة بعملية تحقيق مصالحة وطنية، وهي: |
Este parque de viviendas puede dividirse provisionalmente en tres grupos principales por tipo de edificio residencial: | UN | ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية: |
En este sentido, los Estados Miembros de las Naciones Unidas pueden clasificarse en tres grandes grupos. | UN | ويمكن تقسيم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى ثلاث مجموعات رئيسية في هذا الصدد. |
El diálogo se dividió en tres series de sesiones y tres grupos principales participaron en cada una de ellas. | UN | وقد تألف الحوار من ثلاثة أجزاء وكل جزء من ثلاث مجموعات رئيسية. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva se dividen en tres grupos principales. | UN | وتوصيات اللجنة الاستشارية تضمها ثلاث مجموعات رئيسية. |
El enfoque de clasificar las actuales misiones políticas especiales en tres grupos principales es muy útil, ya que cada grupo tiene características muy diferentes. | UN | ونهج تصنيف البعثات السياسية الخاصة الحالية إلى ثلاث مجموعات رئيسية مفيد جدا، حيث تتسم كل مجموعة بخصائص مختلفة جدا. |
Los productos están divididos en tres grupos principales y pueden corresponder a una de las 13 esferas temáticas siguientes: | UN | 106- وتقسم النواتج إلى ثلاث مجموعات رئيسية وقد تدخل ضمن واحد من 13 مجالا تالية للتركيز المواضيعي: |
Para hacer el análisis de la representación insuficiente, se ha clasificado a los países en tres grupos principales. | UN | 81 - وقسمت البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً، لأغراض التحليل، إلى ثلاث مجموعات رئيسية. |
En el plano nacional, tres grupos principales de interesados participan en el sistema de estadísticas de TIC: | UN | 31 - وفي سياق وطني، تشترك ثلاث مجموعات رئيسية من أصحاب المصلحة في نظام إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي: |
A octubre de 2014, hay 35 misiones políticas especiales activas clasificadas en tres " grupos " principales. | UN | ٢١- في تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغ عدد البعثات السياسية الخاصة العاملة 35 بعثةً مصنفة في ثلاث " مجموعات " رئيسية. |
1. Al 31 de diciembre de 1993 vivían en Argelia unos 219.000 refugiados constituidos por tres grupos principales: refugiados del Sáhara occidental, tuareg y moros de Malí y el Níger, y refugiados urbanos. | UN | ١- في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، استضافت الجزائر نحو ٠٠٠ ٢١٩ لاجئ يتألفون من ثلاث مجموعات رئيسية وهم: اللاجئون من أبناء الصحراء الغربية - الطوارق والمور القادمون من مالي النيجر - واللاجئون الحضريون. |
578. tres grupos principales de contaminantes ponen en peligro las tierras agrícolas: fertilizantes, metales pesados, plaguicidas y otros aditivos orgánicos. | UN | ٨٧٥- ثمة ثلاث مجموعات رئيسية من الملوثات تشكل خطرا على المزارع، وهي اﻷسمدة، والمعادن الثقيلة، ومبيدات الحشرات واﻹضافات العضوية اﻷخرى. |
El programa provisional de la quinta reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico tiene tres grupos principales de temas: cuestiones temáticas, cuestiones intersectoriales, y mecanismos de ejecución. | UN | ٢٤ - يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية ثلاث مجموعات رئيسية من المواضيع: القضايا المواضيعية؛ والقضايا الشاملة؛ وآليات التنفيذ. |
:: El programa indicativo para la evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo esbozado en el presente informe se centra en las esferas prioritarias enumeradas en la resolución 56/201 de la Asamblea General, organizados en tres grupos principales: | UN | :: يركز برنامج التقييم الإرشادي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية المبين في التقرير على المجالات ذات الأولوية المحددة في قرار الجمعية العامة 56/201 والتي تنتظم في ثلاث مجموعات رئيسية: |
En la actualidad, se pueden determinar tres grandes grupos de cuestiones con las que los jóvenes crecen y se convierten en miembros de sus sociedades. | UN | 6 - ويمكن الآن تحديد ثلاث مجموعات رئيسية من المسائل يكبر الشباب وهم في إطارها ويصبحون أعضاء في مجتمعاتهم. |
Se prevé que en 2010 se hayan eliminado tres grandes grupos de medicamentos, pero ello dependerá de la disponibilidad de equipo y del ritmo en que pueda llevarse a cabo la conversión. | UN | ومن المتوقع أن يتم التخلص التدريجي من ثلاث مجموعات رئيسية من العقاقير في عام 2010، إلا أن ذلك سيعتمد على توافر المعدات والسرعة التي يمكن تحقيق التحويل بها. |
34. La NSGRP identifica los tres principales grupos de consecuencias que tendrá la reducción de la pobreza, a saber: crecimiento y reducción de la pobreza de ingresos; mejora de la calidad de vida y del bienestar social, y buena gobernanza. | UN | 34 - وتحدد الاستراتيجية الوطنية للنمو وتخفيف حدة الفقر ثلاث مجموعات رئيسية لنتائج تخفيف حدة الفقر، وهي: النمو وتخفيف حدة الفقر؛ وتحسين نوعية الحياة والرفاه الاجتماعي؛ والحكم الرشيد. |
El Grupo ha elaborado un catálogo concienzudo de las decisiones en este sentido y las ha dividido en tres grupos temáticos principales. | UN | وقد صنّف الفريق المقررات ذات الصلة وقسّمها إلى ثلاث مجموعات رئيسية. |