Se prevé el comienzo de unos tres juicios con un solo acusado cada uno, contra detenidos que actualmente están a la espera de ser procesados. | UN | كما أنه من المتوقع أن تبدأ حوالي ثلاث محاكمات تنطوي على متهم واحد، لمحتجزين ينتظر كل منهم البدء بمحاكمته خلال السنة. |
Tras hacer las consultas oportunas, la Comisión Consultiva fue informada de que se están celebrando tres juicios y van a iniciarse otros dos durante el verano. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن هناك ثلاث محاكمات جارية وأنه من المقرر أن تبدأ محاكمتان أخريان هذا الصيف. |
Tras hacer las consultas oportunas, la Comisión Consultiva fue informada de que se estaban celebrando tres juicios y se preveía el juicio de otros dos durante el verano. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن هناك ثلاث محاكمات قطعت شوطا طيبا وأنه يرتقب بدء محاكمتين أخريين خلال الصيف. |
El Tribunal ha sustanciado tres causas y ha dictado tres sentencias en primera instancia y cuatro en apelación. | UN | وقد أنجزت ثلاث محاكمات كاملة، ثلاثة إجراءات ﻹصدار اﻷحكام وأربع دعاوى استئناف. |
Hay tres procesos distintos. | UN | وهناك ثلاث محاكمات مستقلة جارية في الوقت الراهن. |
En el momento de redactar el presente informe se están realizando tres juicios y se calcula que otros dos comenzarán en el verano. | UN | وكان هناك وقت كتابة هذا التقرير ثلاث محاكمات جارية ومن المقدر أن تبدأ محاكمتان أخريان منها أثناء الصيف. |
Las estimaciones se basan en el supuesto de que se celebrarán tres juicios con ocho acusados. | UN | وقد وضعت هذه التقديرات على افتراض إجراء ثلاث محاكمات تشمل ثمانية متهمين. |
Hasta el momento hay 11 acusados detenidos y se encuentran en desarrollo tres juicios. | UN | فقد بلغ عدد المتهمين المحتجزين حتى اﻵن ١١ متهما ويعد ﻹجراء ثلاث محاكمات. |
En los ocho primeros meses de 1997, prestaron juramento en los tres juicios 109 testigos de cargo. | UN | وأدى مائة وتسعة شهود ادعاء القسم في ثلاث محاكمات خلال الثمانية اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧. |
Para el año en curso se prevé la construcción de una segunda sala permanente, que permitirá la celebración de tres juicios al mismo tiempo. | UN | ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد. |
Para el año en curso se prevé la construcción de una segunda sala permanente, que permitirá la celebración de tres juicios al mismo tiempo. | UN | ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد. |
Cada Sala tramita simultáneamente tres juicios, en etapas de dos a seis semanas cada uno. | UN | وتضطلع كل دائرة ابتدائية بإجراء ثلاث محاكمات بطريقة متزامنة في مراحل تستغرق من أسبوعين إلى 6 أسابيع لكل محاكمة. |
La Sala celebró audiencias en los tres juicios en curso, que abarcan ocho acusados. | UN | وعقدت الدائرة جلسات استماع في ثلاث محاكمات لا تزال جارية، وتضم ثمانية متهمين. |
Se dictaron 59 decisiones orales en los tres juicios en curso. | UN | وصدر تسعة وخمسون قرارا شفويا في ثلاث محاكمات تجري حاليا. |
Además, se están realizando tres juicios por crímenes de guerra. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تجري حاليا ثلاث محاكمات تتعلق بادعاءات بارتكاب جرائم حرب. |
Durante el resto de 2004, se espera que den comienzo otros tres juicios con seis detenidos implicados. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ فيما تبقى من عام 2004 ثلاث محاكمات إضافية تشمل ستة محتجزين. |
En 2004 iniciamos tres juicios nuevos con respecto a seis detenidos. | UN | وفي عام 2004، بدأنا ثلاث محاكمات جديدة تتعلق بستة معتقلين. |
A finales de abril de 1997 se estaban sustanciando tres causas contra cuatro acusados en total. | UN | وبحلول نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٧، كانت إجراءات التقاضي تمضي قدما في ثلاث محاكمات تشمل أربعة متهمين. |
Actualmente hay tres causas abiertas en Freetown y el 4 de junio de 2007 se inició en La Haya el juicio del ex Presidente de Liberia Charles Taylor. | UN | وهناك ثلاث محاكمات تُعقد حاليا في فريتاون، ومحاكمة واحدة، وهي محاكمة الرئيس السابق لليبريا، تشارلز تيلور، التي بدأت في 4 حزيران/يونيه 2007، في لاهاي. |
Cada una de las tres Salas de Primera Instancia está realizando tres procesos simultáneamente cuya duración oscilan entre dos y seis semanas por juicio. | UN | وتجري كل دائرة محاكمة ثلاث محاكمات بطريقة متزامنة في مراحل تستغرق من أسبوعين إلى ستة أسابيع لكل محاكمة. |
Se celebrarían de uno a tres procesos conjuntos y de uno a tres procesos individuales. | UN | وقد يستلزم الأمر إجراء محاكمة واحدة إلى ثلاث محاكمات مشتركة، ومحاكمة واحدة إلى ثلاث محاكمات فردية. |
La Sala de Primera Instancia II se ha estado ocupando al mismo tiempo de tres enjuiciamientos. | UN | 15 - وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تنظر في ثلاث محاكمات في الوقت نفسـه. |
La actividad judicial aumentó de tres a seis juicios por día en las tres salas, a consecuencia de la llegada de los magistrados ad lítem. | UN | كما زاد حجم نشاط المحكمة من ثلاث محاكمات إلى ست محاكمات في اليوم الواحد في القاعات الثلاث بعد وصول القضاة المخصصين. |