ويكيبيديا

    "ثلاث وثائق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tres documentos
        
    Nueva Zelandia propuso que se utilizaran tres documentos básicos para establecer un nuevo sistema de reembolso en concepto de equipo de propiedad de los contingentes: UN تقترح نيوزيلندا أن تستخدم ثلاث وثائق أساسية لوضع نظام جديد لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    40. Para el examen de estos asuntos las Partes dispondrán de tres documentos: UN ٠٤- ودعما لنظرها في هذه المسائل، ستُعرض على اﻷطراف ثلاث وثائق:
    Teniendo en cuenta las mencionadas funciones de la Comisión Preparatoria del TNP en el marco del proceso de examen consolidado, la Comisión debería centrar sus esfuerzos en producir tres documentos que podrían contener anexos: UN على ضوء الوظائف السابق ذكرها للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار ضمن تعزيز عملية استعراض المعاهدة، ينبغي للجنة التحضيرية أن تركز على إصدار ثلاث وثائق يمكن أن تكون لها مرفقات:
    En cumplimiento de la petición hecha por el Grupo se han preparado tres documentos. UN وعملاً بطلب الفريق العامل المشترك، تم إعداد ثلاث وثائق.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara tres documentos adicionales durante su actual período de sesiones para facilitar los debates. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد ثلاث وثائق إضافية أثناء دورة اللجنة الحالية لتيسير المناقشات.
    Se han publicado e implementado tres documentos en los que se aborda el manejo de las mujeres que acuden a las unidades de salud con un aborto o en el post aborto. UN وتم نشر وتنفيذ ثلاث وثائق تناولت علاج المرأة التي تتردد على الوحدات الصحية في حالة الإجهاض أو بعده.
    Hay al menos tres documentos que hacen referencia al alcance del Tratado. UN هناك ثلاث وثائق على الأقل تتناول نطاق المعاهدة.
    El OIEA publicará próximamente tres documentos de recomendaciones sobre seguridad nuclear. UN وستصدر الوكالة ثلاث وثائق توصيات عن الأمن النووي في المستقبل القريب.
    Próximamente, se publicarían tres documentos que contendrán recomendaciones sobre seguridad nuclear. UN وسوف يصدر قريبا ثلاث وثائق بشأن التوصيات في مجال الأمن النووي.
    En por lo menos tres documentos o decisiones relativos a los temas arriba mencionados se hace referencia a la DDTS o a la Convención. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاث وثائق أو مقررات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    Actualmente, el sistema de las Naciones Unidas cuenta con tres documentos válidos que abordan el problema mundial de la desertificación y contienen directrices de política y propuestas de actividades prácticas: UN وتوجد داخل منظومة اﻷمم المتحدة حاليا ثلاث وثائق ذات حجية تتصدى لمشكلة التصحر العالمية، وتشتمل على مبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات وسبل العمل:
    A ese respecto, el Grupo de Trabajo ha dispuesto de tres documentos: una propuesta de Nueva Zelandia relativa a un proyecto de convención sobre la responsabilidad de los UN وكان معروضا على الفريق العامل ثلاث وثائق بهذا الشأن: اقتــراح مقدم من فنزويلا لوضع مشروع اتفاقيــــة بشأن المسؤولية عن الاعتداءات علـــى موظفــي اﻷمم
    Los participantes llegaron a un acuerdo sobre tres documentos principales (véase el párrafo 10 supra). UN وقد توصل المشتركون الى اتفاق على ثلاث وثائق رئيسية )انظر الفقرة ١٠ أعلاه(.
    El 5 de mayo de 1995, cuando esa investigación estaba a punto de terminar, el OIEA recibió otro conjunto de tres documentos. UN وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، حينما أوشك هذا التحقيق ان يكتمل، تلقت الوكالة مجموعة إضافية من ثلاث وثائق.
    Se han preparado además tres documentos complementarios de estas Directrices, que podrán obtenerse por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: UN ٩ - وقد أعدت ثلاث وثائق تكميلية لهذه المبادئ التوجيهية ستقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتوفيرها، وهي:
    Para 1997 está programada la publicación de otros tres documentos que se referirán a las estructuras macroeconómicas en que se tiene en cuenta el fenómeno de la pobreza, las estrategias nacionales para la reducción de la pobreza y la supervisión de las actividades de lucha contra la pobreza. UN ومن المقرر إصدار ثلاث وثائق أخرى في عام ٧٩٩١ تتناول أطر العمل الاقتصادية الشاملة التي تراعي حالات الفقر، والاستراتيجيات القومية للحد من الفقر ورصد الفقر.
    El 12 de diciembre de 1996 la Federación presentó tres documentos en respuesta a la carta del Presidente Klickovic de 1º de diciembre de 1996. UN ٢٣ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، قدم الاتحاد ثلاث وثائق ردا على رسالة الرئيس كليكوفيتش المؤرخة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Por lo tanto, como resultado de este período extraordinario de sesiones, examinamos una estrategia bien elaborada y un conjunto de medidas y objetivos que han de lograrse dentro de plazos precisos. Tenemos tres documentos políticos que establecen programas que cuentan con un apoyo unánime. UN وهكذا، وبفضل هذه الدورة الاستثنائية، توجد لدينا استراتيجية مرسومة بعناية ومجموعة تدابير وأهداف يتعين تنفيذها في غضون أطر زمنية محددة، ولدينا ثلاث وثائق سياسية تحدد جدول أعمالنا تحظى بتوافق اﻵراء.
    38. Para el examen de estos asuntos, las Partes dispondrán de tres documentos: UN ٨٣- وسيكون معروضاً على اﻷطراف، لدعم نظرها في هذه المسائل، ثلاث وثائق:
    Los abajo suscritos Representantes Permanentes de El Salvador, Guatemala y Nicaragua tenemos el honor de transmitirle tres documentos cuyo propósito principal es impulsar la integración y la cooperación en Centroamérica. UN نتشرف نحن الموقعين أدناه الممثلين الدائمين للسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا، بأن نحيل إليكم ثلاث وثائق هدفها الرئيسي هو تشجيع التكامل والتعاون في منطقة أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد