ويكيبيديا

    "ثلثي أعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos terceras partes de los miembros de
        
    • dos tercios de los miembros de
        
    • de dos tercios de los miembros
        
    • dos tercios del
        
    • dos tercios de sus miembros
        
    • dos tercios en
        
    • dos terceras partes de los miembros del
        
    • dos tercios de la
        
    No hay que olvidar que esta posición refleja el punto de vista de un grupo muy significativo de países, casi las dos terceras partes de los miembros de las Naciones Unidas. UN ودعونا لا ننسى أن هذا الموقف يعبر عن رأي مجموعة كبيرة جدا من البلدان تبلغ حوالي ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Ha de quedar claro que el Artículo 108 se refiere al acuerdo de las dos terceras partes de los miembros de las Naciones Unidas, y a ninguna otra cosa. UN ينبغي أن يكون واضحا أن المادة ١٠٨ تعني موافقة ثلثي أعضاء الجمعية العامة ولا شيء غير ذلك.
    En la primera reunión el quórum estará constituido por representantes de los dos tercios de los miembros de la Comisión. UN وبالنسبة للجلسة اﻷولى يتمثل النصاب في ممثلي ثلثي أعضاء اللجنة.
    En la primera reunión el quórum estará constituido por representantes de los dos tercios de los miembros de la Comisión. UN وبالنسبة للجلسة اﻷولى يتكون النصاب بممثلي ثلثي أعضاء الهيئة.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    Además, el poder ejecutivo no puede decidir que la Argentina debe retirarse de esos tratados sin contar con la aprobación de dos tercios del Congreso de la Nación. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للسلطة التنفيذية اتخاذ قرار بالانسحاب من معاهدات دولية دون موافقة ثلثي أعضاء البرلمان الوطني.
    Mi país comparte la opinión de que aquellas resoluciones que entrañen modificaciones a la Carta fundamental deben ser aprobadas por las dos terceras partes de los miembros de la Asamblea General. UN ويتشاطر بلدي الرأي بأن القرارات التي تتضمن إجراء تعديلات على الميثاق ينبغي أن تُقر بغالبية ثلثي أعضاء الجمعية العامة.
    La decisión de suspender a un miembro será adoptada por mayoría de dos terceras partes de los miembros de la Administración Provisional, a propuesta de su Presidente o de cualquiera de sus vicepresidentes. UN ويتخذ قرار تعليق عضوية شخص بأغلبية ثلثي أعضاء الإدارة المؤقتة بناء على اقتراح من رئيس الإدارة أو أي من نوابه.
    Hemos apoyado también la limitación del veto y la adopción de decisiones conforme al artículo VIII de la Carta, es decir, con dos terceras partes de los miembros de la Organización. UN لقد أيدنا اتخاذ قرارات بمقتضى المادة 18 من الميثاق التي تدعو إلى موافقة ثلثي أعضاء المنظمة.
    El Protocolo entrará en vigor cuando haya sido aceptado por dos terceras partes de los miembros de la OMC. UN وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ عند موافقة ثلثي أعضاء منظمة التجارة العالمية عليه.
    La nueva disposición de la Constitución solo puede ser modificada o revocada mediante una resolución aprobada por el voto de dos terceras partes de los miembros de la Cámara de Representantes. UN ولا يمكن تعديل الحكم الجديد من الدستور أو إلغاؤه إلا بموجب قرار يعتمد بتصويت بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس النواب.
    38. En el artículo 31 de la Ley de sindicatos se prevé la posibilidad de amalgamar los sindicatos con el consentimiento de un mínimo de dos terceras partes de los miembros de dos o más sindicatos. UN ٨٣- وتسمح المادة ١٣ من قانون النقابات باندماج النقابات بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضاء أي نقابتين أو أكثر.
    En segundo lugar, es preciso que la proclamación haya sido aprobada por dos tercios de los miembros de la Asamblea Nacional dentro de determinado plazo. UN فأولا يجب أن يعلن الرئيس حالة الطوارئ، وثانياً يحتاج اﻹعلان إلى موافقة ثلثي أعضاء الجمعية الوطنية في فترة زمنية معينة.
    El concepto de acuerdo general implica un acuerdo que oscila entre el voto de dos tercios de los miembros de la Asamblea General y el consenso total. UN إن مفهوم الاتفاق العام ينطوي على تصويت يتراوح بين ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة وتوافق كامل في اﻵراء.
    Se relaciona con el procedimiento, y está impulsado por los principios a los que adhirieron los fundadores de las Naciones Unidas, es decir, que toda reforma de la Carta debe ser aprobada por dos tercios de los miembros de las Naciones Unidas. UN إن هذا المشروع لا يتعلق بمضمون العملية المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن وإنما هو إجراء يتمشى مع ما قصده مؤسسو اﻷمم المتحدة وهو أن أي تعديل على ميثاق المنظمة يجب أن يتم بموافقة ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por una mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN وتُعتمد هذه التعديلات بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول الأطراف.
    dos tercios de los miembros de este último son elegidos por sufragio indirecto y un tercio es nombrado por el Presidente de la República. UN وأن ثلثي أعضاء المجلس اﻷخير ينتخبون بالاقتراع غير المباشر ويعين رئيس الجمهورية الثلث الباقي.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    La nueva Constitución requiere la aprobación de una mayoría de dos tercios del Senado para la designación de los magistrados de la Corte Suprema por el Presidente de la República. UN ويشترط الدستور الجديد الموافقة بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس الشيوخ على قضاة المحكمة العليا الذين يعينهم رئيس الجمهورية.
    En esa reunión la Comisión adoptará sus decisiones en la medida de lo posible por consenso o de lo contrario por una mayoría de dos tercios de sus miembros. UN وتتخذ اللجنة مقرراتها في تلك الجلسة بتوافق اﻵراء قدر الامكان، أو بأغلبية ثلثي أعضاء اللجنة.
    Si no podemos llegar a un consenso, será necesario, desde el punto de vista político, recabar el apoyo de una mayoría de los Estados Miembros superior a la mayoría requerida jurídicamente de dos tercios en la Asamblea General. UN وإذا تعذر علينا تحقيق توافق في الآراء، فمن الضروري، سياسيا، توفير تأييد أغلبية الدول الأعضاء زيادة على ما هو مطلوب قانونا أي ثلثي أعضاء الجمعية العامة.
    La competencia, el establecimiento, la abolición, la organización y el funcionamiento de la Fiscalía General se rigen por ley aprobada por la mayoría de las dos terceras partes de los miembros del Parlamento. UN ويحدد قانون تصوت عليه أغلبية ثلثي أعضاء البرلمان اختصاصات مكتب المدعي العام وإنشاءه وإلغاءه وتنظيمه وسير عمله.
    Por otra parte, otras delegaciones expresaron su preferencia por que los miembros del nuevo órgano se eligieran por mayoría de dos tercios de la Asamblea General. UN وفي المقابل، رجحت وفود أخرى فكرة انتخاب أعضاء الهيئة الجديدة بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد