ocho oficinas en los países comunicaron que habían apoyado la ejecución de programas a nivel nacional junto con las fuerzas armadas de Belarús, Fiji, Georgia, Nicaragua, el Paraguay, Turquía, Ucrania y Venezuela. | UN | وقد أبلغت ثمانية مكاتب قطرية أنه قد جرى تقديم الدعم لتنفيذ برامج على المستوى الوطني مع القوات المسلحة في أوكرانيا وبيلاروس وباراغواي وتركيا وجورجيا وفنزويلا وفيجي ونيكاراغوا. |
Los presupuestos de otras ocho oficinas en los países oscilaban entre 100.000 y 500.000 dólares, y las restantes 10 oficinas gastaban menos de 100.000 dólares al año. | UN | وتتراوح ميزانيات ثمانية مكاتب قطرية إضافية بين 000 100 دولار و 000 500 دولار، وتنفق 10 مكاتب أقل من 000 100 دولار سنويا. |
ocho oficinas en los países informaron de casos de fraude, que se resumen a continuación: | UN | 205 - وقد وردت تقارير بشأن حالات غش من ثمانية مكاتب قطرية على النحو الموجز أدناه: |
d) Una empresa de contabilidad pública hizo auditorías para verificar el cumplimiento de las normas en ocho oficinas en países de la región de Asia y el Pacífico y tres oficinas de la región de los Estados árabes y Europa. | UN | (د) عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال للأنظمة في ثمانية مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي ثلاثة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا قام بها شركة محاسبة عامة. |
c) Auditorías de gestión en ocho oficinas de países de la región de África, realizadas por auditores asignados al Centro regional de servicios de auditoría de África; | UN | (ج) قيام أفراد انتدبوا لمهمة في المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات في أفريقيا بمراجعة حسابات الإدارة في ثمانية مكاتب قطرية في منطقة أفريقيا؛ |
A mediados de mayo de 1998, la Oficina aún no había recibido planes de auditoría de las oficinas en ocho países. | UN | وفي منتصف شهر أيار/ مايو ٨٩٩١، كان المكتب ما زال ينتظر ورود خطط مراجعة الحسابات من ثمانية مكاتب قطرية. |
En el período 2008-2009, la Comisión Europea hizo verificaciones en ocho oficinas en los países. | UN | 47 - وأجرت المفوضية الأوروبية عمليات تحقق في ثمانية مكاتب قطرية في فترة السنتين 2008-2009. |
A este respecto, la Junta observó que la Oficina de Auditoría e Investigaciones había detectado deficiencias en la planificación de las adquisiciones en ocho oficinas en los países. | UN | ولاحظ المكتب في هذا الصدد أن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أبلغ عن عدم كفاية التخطيط في مجال المشتريات في ثمانية مكاتب قطرية. |
La Junta visitó ocho oficinas en los países que contaban con 153 proyectos y un presupuesto total de 131 millones de dólares, y en 87 de los proyectos observó retrasos en la ejecución de entre uno y seis meses. | UN | زار المجلس ثمانية مكاتب قطرية لديها 153 مشروعا، وتبلغ ميزانيتها الإجمالية 131 مليون دولار، ولاحظ أن 87 مشروعا قد تأخر تنفيذها لمدد تتراوح بين شهر واحد وستة أشهر. |
La Junta examinó los inventarios de ocho oficinas en los países y observó que todos los registros relacionados con la gestión de inventarios en las oficinas en los países se mantenían en formato impreso y que no se utilizaba el módulo de gestión de inventarios del sistema Atlas. | UN | 62 - استعرض المجلس سجلات المخزون من ثمانية مكاتب قطرية ولاحظ أن جميع السجلات المتعلقة بإدارة المخزون في تلك المكاتب كان يُحتفظ بها في نسخ ورقية، لأن وحدة إدارة المخزون في نظام أطلس لم تكن تُستخدم. |
El apoyo prestado en la etapa inicial de promoción se limitó a sólo ocho oficinas en los países (en comparación con 13 oficinas en 1999), principalmente en los países de ingresos más elevados. | UN | واقتصر الدعم المقدم للمرحلة الأولى من الدعوة على ثمانية مكاتب قطرية (مقارنة بـ 13 في عام 1999)، بصفة رئيسية في بلدان مرتفعة الدخل. |
a) La Sección de Auditoría Interna del FNUAP evaluó la gestión de ocho oficinas en los países con ayuda de consultores; | UN | (أ) عمليات مراجعة الأداء الإداري في ثمانية مكاتب قطرية قام بها قسم مراجعة الحسابات الداخلية في صندوق الأمم المتحدة للسكان بمساعدة استشاريين؛ |
ocho oficinas en los países Burundi, Cabo Verde, Djibouti, Panamá, República Centroafricana, República Unida de Tanzanía, Sudán y Timor-Leste indicaron que habían liderado iniciativas para combatir la violencia por razón de sexo, bien presidiendo grupos de trabajo o comités multisectoriales o por haber sido designadas por el gobierno como organismo coordinador. | UN | وأفادت ثمانية مكاتب قطرية بأنها اضطلعت بدور رائد في الجهود المبذولة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، إما عن طريق رئاسة فريق عامل أو لجنة متعددة القطاعات، أو بتكليف الحكومة لها بالاضطلاع بدور الوكالة الرائدة: بنما وبوروندي وتيمور - ليشتي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر والسودان. |
La Junta examinó 20 informes de auditoría externa correspondientes a 2013 en ocho oficinas en los países en el Sistema General de Bases de Datos de Informes y Recomendaciones de Auditoría para verificar la aplicación de las recomendaciones de auditoría de años anteriores, que incluían 141 recomendaciones de auditoría con fechas límite de aplicación que iban desde el 1 de abril de 2013 al 31 de marzo de 2014. | UN | 78 - استعرض المجلس في نظام قاعدة البيانات الشاملة لتقارير مراجعة الحسابات وتوصيات المراجعين 20 من تقارير المراجعة الخارجية للحسابات عن عام 2013 في ثمانية مكاتب قطرية للتحقق من تنفيذ التوصيات الصادرة عن مراجعي الحسابات في السنوات السابقة، التي شملت 141 توصية لها مواعيد تنفيذ مستهدفة تتراوح بين 1 نيسان/أبريل 2013 و 31 آذار/مارس 2014. |
Se informó también a la Comisión Consultiva de que en los 12 últimos meses se habían trasladado a otros lugares, por motivos de seguridad o protección, ocho oficinas en los países (las de Camboya, la República Centroafricana, Filipinas, Indonesia, la República Islámica del Irán, Somalia, el Sudán y el Yemen) y que durante el bienio en curso se trasladarían otras cinco (las del Afganistán, Bhután, Guinea, Jordania y la República Árabe Siria). | UN | 4 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه، أثناء الأشهر الاثني عشر الماضية، تم نقل ثمانية مكاتب قطرية لأسباب تتعلق بالسلامة و/أو الأمن (في إندونيسيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية إيران الإسلامية والسودان والصومال والفلبين وكمبوديا واليمن) إلى أماكن أخرى وسينسحب هذا الأمر على خمسة مكاتب قطرية إضافية أثناء فترة السنتين (في الأردن وأفغانستان وبوتان والجمهورية العربية السورية وغينيا). |
e) Evaluaciones de la gestión en ocho oficinas en países de la región de América Latina y el Caribe, a cargo del Centro Regional de Servicios de Auditoría de Panamá. | UN | (هـ) عمليات مراجعة حسابات الإدارة في ثمانية مكاتب قطرية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قام بها مركز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمي في بنما. |
En ocho oficinas en países (la Arabia Saudita, Bangladesh, Filipinas, Jordania, Namibia, Nigeria, Trinidad y Tabago y Zambia) y un Centro Regional de Servicios (Addis Abeba) la Junta observó que 69 proyectos habían terminado sus operaciones hacía más de 12 meses, pero todavía no se habían cerrado financieramente. | UN | ٤٥ - وفي ثمانية مكاتب قطرية (الأردن وبنغلاديش وترينيداد وتوباغو وزامبيا والفلبين والمملكة العربية السعودية وناميبيا ونيجيريا)، ومركز واحد من مراكز الخدمات الإقليمية (أديس أبابا)؛ لاحظ المجلس أن 69 من المشاريع كانت قد أغلقت تشغيليا منذ أكثر من 12 شهرا ولكنها لم تقفل بعد من الناحية المالية. |
A fines de noviembre de 1994, a fin de facilitar la descentralización, la DREA organizó un seminario de información y capacitación para los funcionarios nacionales de ocho oficinas de países que habían asumido las funciones recientemente definidas de Representantes Residentes para Proyectos Principales. | UN | وفي نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتيسيرا لعملية التحول إلى اللامركزية، نظم المكتب الاقليمي للدول العربية حلقة لتوجيه وتدريب موظفين وطنيين من ثمانية مكاتب قطرية ممن اضطلعوا بالمهام المحددة حديثا للممثلين الرئيسيين للمشاريع. |
En la actualidad, en ocho oficinas de países (Indonesia, Líbano, Malí, Marruecos, Nepal, Perú, Turquía y Zambia) se están utilizando sistemas de gestión de programas en paralelo con los sistemas ya existentes sobre el terreno. | UN | ٣٣ - وتقوم ثمانية مكاتب قطرية في الوقت الحالي )اندونيسيا، وبيرو، وتركيا، وزامبيا، ولبنان، ومالي، والمغرب، ونيبال( بتشغيل نظام مديري البرامج بالتوازي مع اﻷنظمة الميدانية التقليدية. |