ويكيبيديا

    "ثمانية من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocho países
        
    • ocho de
        
    Mencionó que la evaluación temática se basaba en la experiencia adquirida en ocho países donde se ejecutaban programas. UN وأشار إلى أن التقييم المواضيعي استند إلى خبرات ثمانية من البلدان المستفيدة من البرامج.
    El Programa de ciudades sostenibles, ejecutado conjuntamente con el PNUMA, abarca ocho países africanos. UN ويعمل برنامج المدن المستدامة، الذي ينفذ بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في ثمانية من البلدان اﻷفريقية.
    ocho países receptores han indicado asimismo que aportarían mayores contribuciones. UN كما أعلنت ثمانية من البلدان المستفيدة عن زيادة في التبرعات.
    Recientemente, ocho países en desarrollo estaban entre los 20 usuarios principales del sitio de la CNUDMI. UN وفي الآونة الأخيرة، كان هناك ثمانية من البلدان النامية من بين أكثر 20 بلدا تستفيد من موقع الأونسترال على شبكة الإنترنت.
    El número de contingentes aportados por los países en desarrollo se ha incrementado sustancialmente: en 1991 sólo dos de los diez principales países que aportaban contingentes eran países en desarrollo, mientras que en 2001 ya eran ocho de cada diez. UN ففي عام 1991، لم يكن هناك سوى اثنين من البلدان النامية بين أكبر 10 مساهمين بقوات؛ وفي عام 2001، أصبح هناك ثمانية من البلدان النامية بين أكبر عشرة مساهمين بقوات.
    Los Estados Unidos han iniciado negociaciones sobre un Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica con ocho países de la cuenca del Pacífico. UN وشرعت الولايات المتحدة في التفاوض على اتفاقات الشراكة عبر المحيط الهادئ مع ثمانية من البلدان المشاطئة للمحيط الهادئ.
    La determinación de los ocho países industrializados de participar en este proyecto y compartir los costos estuvo motivada por preocupaciones sociales y económicas comunes. UN وكانت الاهتمامات الاجتماعية والاقتصادية المشتركة هي الحافز وراء تحديد ثمانية من البلدان الصناعية للاشتراك في هذا المشروع وتقاسم تكاليفه.
    Los participantes fueron informados de que ocho países Partes habían adoptado programas de acción nacionales (PAN), aunque esos países seguían teniendo diferentes capacidades para aplicar la Convención. UN ولاحظ المشاركون أن ثمانية من البلدان الأطراف اعتمدت برامج عمل وطنية، بيد أن قدراتها ما زالت متباينة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    En 2006 ocho países miembros se beneficiaron directamente de los servicios de asesoramiento para la revisión, formulación y evaluación de políticas y programas relativos al desarrollo sostenible. UN وقد استفادت ثمانية من البلدان الأعضاء استفادة مباشرة من الخدمات الاستشارية التي قدِّمت في عام 2006 وذلك في استعراض وصياغة وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    En el examen ministerial anual, ocho países desarrollados y en desarrollo informaron sobre los progresos que habían registrado en el cumplimiento de los objetivos y metas del programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وخلال الاستعراض الوزاري السنوي، قدّمت ثمانية من البلدان النامية والمتقدمة النمو تقارير عن التقدم الذي أحرزته نحو تحقيق الأهداف والغايات التي تتضمنها خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    - Al menos ocho países Partes desarrollados informan de las medidas adoptadas para integrar el enfoque de la CLD en sus políticas de cooperación. UN - أبلغت على الأقل ثمانية من البلدان الأطراف المتقدمة عن تدابير اتخذتها لإدراج نهج الاتفاقية في سياساتها التعاونية
    La evaluación positiva de la primera fase del programa, que incluyó a ocho países, muestra la pertinencia y utilidad de las actividades realizadas en su marco. UN والتقييم الإيجابي الذي أجري بصدد المرحلة الأولى شمل ثمانية من البلدان وفي ذلك ما يدل على أهمية وفائدة الأنشطة التي نفذت في إطار البرنامج.
    ocho países en desarrollo sin litoral están siguiendo los procedimientos para adherirse a la OMC. UN 17 - وتتابع حالياً ثمانية من البلدان النامية غير الساحلية إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Las opiniones de los gobiernos se han obtenido de informes nacionales y declaraciones que se han presentado en conferencias mundiales y regionales sobre población y medio ambiente. El informe contiene también una sinopsis de las posiciones adoptadas por los gobiernos de ocho países. UN وقد جمعت تصورات الحكومات من واقع التقارير الوطنية والبيانات التي قدمت في المؤتمرات العالمية والاقليمية المعنية بالبيئة والتنمية ويشكل التقرير كذلك نظرة عامة عن المواقف التي اتخذتها حكومات ثمانية من البلدان المختارة.
    Gracias a los proyectos de actividades relativas a las minas* llevados a cabo en ocho países disminuyeron las amenazas que plantean las minas y los artefactos explosivos sin detonar. UN وأدت مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام* إلى الحد من التهديدات التي تشكلها الألغام والذخائر غير المتفجرة في ثمانية من البلدان.
    En ese quehacer nos hemos beneficiado de las consultas sobre el terreno con Jefes de Estado y de Gobierno, ministros de gobierno, legisladores, equipos de las Naciones Unidas en los países, asociados para el desarrollo, y otros en alrededor de ocho países en desarrollo. UN وقد ساعدتنا في هذا المشاورات التي أجريت على الطبيعة مع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات، وأعضاء مجالس الوزراء، وأعضاء البرلمانات، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وشركاء التنمية، الخ، في نحو ثمانية من البلدان النامية.
    Partiendo de la base de su estrategia de derechos humanos, las embajadas de los Países Bajos en unos ocho países no asociados elaborarán este año un plan de enfoque en el que se detalle de qué forma, a través del diálogo y el apoyo de actividades concretas, pueden hacer una contribución a la lucha contra la violencia contra la mujer mediante la aprobación de medidas legislativas y la lucha contra la impunidad. UN وعلى أساس استراتيجية حقوق الإنسان ستقوم سفارات هولندا في حوالي ثمانية من البلدان غير الشريكة بصياغة خطة للنهج الذي يجري اتخاذه هذا العام عن كيفية الإسهام، من خلال الحوار وتدعيم الأنشطة الملموسة، في مكافحة العنف ضد المرأة عن طريق اعتماد التشريعات ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Desde la Conferencia de 2005 encargada del examen del Tratado, el Canadá ha mantenido cinco consultas bilaterales oficiales con Estados consignatarios de un acuerdo de cooperación nuclear y consultas oficiales sobre disposiciones administrativas con autoridades de ocho países con que se ha concertado un acuerdo de cooperación nuclear. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، قامت كندا بإجراء 5 مشاورات ثنائية رسمية مع دول أطراف في ترتيبات التعاون النووي ومشاورات بشأن الترتيبات الإدارية الرسمية مع سلطات ثمانية من البلدان الأعضاء في ترتيبات التعاون النووي.
    Una tercera red, Redeluso (http://www.redeluso.org), ofrece sus servicios a especialistas en demografía de los ocho países de habla portuguesa de América Latina, Europa, África y Asia. UN والشبكة الثالثة هي ريديلوسو (http://www.redeluso.org)، التي تستهدف الاختصاصيين في مجال السكان في ثمانية من البلدان الناطقة بالبرتغالية في أمريكا اللاتينية وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    En el marco del proyecto también se han realizado análisis pormenorizados de la industria farmacéutica en ocho países en desarrollo y países menos adelantados y se ha encargado a la empresa IMS Health un estudio de la oferta y la demanda de un conjunto de productos que representan buenas opciones para la fabricación local. UN وأُجريت في إطار المشروع أيضا تحاليل تفصيلية لصناعة المستحضرات الصيدلانية في ثمانية من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، كما استهلت IMS Health دراسة عن خصائص العرض والطلب بشأن طائفة من المنتجات التي تمثل خيارات جيدة للإنتاج المحلي.
    En la última ampliación de la Unión Europea, ocho de los 10 países que ingresaron tenían una economía en transición, lo que confirma el éxito de su integración en el mercado europeo. UN وفي التوسيع الأخير للاتحاد الأوروبي، كان اقتصاد ثمانية من البلدان العشرة التي انضمت يمر بمرحلة انتقالية، مما يؤكد نجاح انضمامها إلى السوق الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد