ويكيبيديا

    "ثماني وظائف جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocho nuevos puestos
        
    • ocho puestos nuevos
        
    • de ocho puestos
        
    Propone la creación de ocho nuevos puestos y la supresión de dos de los existentes, lo que da lugar a seis puestos adicionales en cifras netas. UN ويقترح الصندوق إنشاء ثماني وظائف جديدة وإلغاء وظيفتين، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى وجود وظائف إضافية عددها الصافي ست وظائف.
    Sorprende a su delegación que la Secretaría proponga el establecimiento de ocho nuevos puestos para el Cuartel General de Misión de Despliegue Rápido (RDMHQ), ya que desde el inicio sus actividades habían de financiarse mediante contribuciones voluntarias. UN وأعربت عن اندهاش وفدها من اقتراح اﻷمانة العامة إنشاء ثماني وظائف جديدة لمقر بعثة الانتشار السريع إذ كان من المقرر منذ البداية تمويل أنشطتها عن طريق التبرعات.
    Como ya se indicó, la propuesta abarca la adición de ocho nuevos puestos y la eliminación de seis puestos existentes en la sede, además de la reubicación de dos puestos de contratación internacional, desde la sede hacia los países. UN وكما سبق ذكره في الوثيقة، فإن المقترح يشمل إضافة ثماني وظائف جديدة وإلغاء ستة وظائف قائمة في المقر. كما يشمل المقترح نقل وظيفتين خاضعتين للتعيين الدولي من المقر إلى الميدان.
    Se propuso establecer ocho nuevos puestos en la sede y eliminar seis puestos del cuadro de servicios generales, y se transfirieron dos puestos del cuadro orgánico de la sede a oficinas exteriores. UN واقترحت ثماني وظائف جديدة في المقر إلى جانب إلغاء ست وظائف من فئة الخدمات العامة، ونقلت وظيفتان من الفئة الفنية من المقر إلى الميدان.
    Asimismo, se propone que se establezcan ocho puestos nuevos de Categoría local para la transcripción de material sonoro en kinyarwanda, en particular de cintas grabadas de emisiones de la Radio Télévision Libre Mille Collines, que se necesitan con urgencia para determinar el papel que desempeñaron los medios de comunicación en el genocidio. UN ١٥١ - ويقترح أيضا إيجاد ثماني وظائف جديدة بالرتبة المحلية ﻷغراض تدوين المواد السمعية باللغة الكينيارواندية، وخاصة أشرطة هيئة راديو وتلفزيون ليبرميل كولينز، التي تمس الحاجة اليها للوقوف على الدور الذي لعبته وسائط اﻹعلام في عمليات اﻹبادة الجماعية.
    Para 2007/2008 se solicitan ocho nuevos puestos en total. UN 790 - تدعو الحاجة إلى ما مجموعه ثماني وظائف جديدة في الفترة 2007/2008.
    La consignación adicional de 21.600 dólares está destinada al mantenimiento del equipo de automatización de oficinas en relación con la creación de ocho nuevos puestos. UN 530 - يغطي الاعتماد الإضافي البالغ 600 21 دولار تكاليف صيانة معدات أتمتة المكاتب المتصلة بإنشاء ثماني وظائف جديدة.
    El aumento en los recursos relacionados con puestos refleja el efecto retardado de los ocho nuevos puestos aprobados para el bienio 2008-2009. UN وتعكس الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف الأثر المرجأ الناجم عن ثماني وظائف جديدة معتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    Para establecer la Dependencia se necesitan recursos adicionales en la forma de ocho nuevos puestos asignados a la Oficina del Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, junto con los recursos generales de funcionamiento conexos. UN ويتطلب إنشاء الوحدة توفير موارد إضافية في هيئة ثماني وظائف جديدة تُنشأ في مكتب الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، بالإضافة إلى موارد التشغيل العام ذات الصلة.
    XII.12 Se propone que se creen ocho nuevos puestos de contratación local para el Servicio de Seguridad en Addis Abeba. UN ثاني عشر-12 واقترحت ثماني وظائف جديدة من الرتبة المحلية لدائرة السلامة والأمن في أديس أبابا.
    Se propone agregar ocho nuevos puestos del cuadro orgánico y eliminar seis del cuadro de servicios generales, lo cual compensa en gran medida los costos adicionales que acarrea la creación de dos nuevos puestos del cuadro orgánico, así como la redistribución a los países de dos puestos del cuadro orgánico actualmente ubicados en la sede. UN وتقترح ثماني وظائف جديدة في المقر إلى جانب إلغاء ست وظائف من فئة الخدمات العامة، وتقابلها إلى حد كبير التكاليف الإضافية المترتبة على إنشاء الوظائف الجديدة من الفئة الفنية ونقل وظيفتين فنيتين توجدان حاليا في المقر إلى الميدان.
    82. En cuanto a las existencias para el despliegue estratégico, señala que la Comisión Consultiva recomendó que se establecieran ocho nuevos puestos de contratación internacional, lo que se acerca al número solicitado por el Secretario General. UN 82 - وفيما يتعلّق بمخزون النشر الإستراتيجي، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بإنشاء ثماني وظائف جديدة للموظفين الدوليين، وهو عدد يقرب من العدد الذي طلبه الأمين العام.
    El incremento de 75.500 dólares permitiría financiar una consignación no recurrente para equipo de automatización de oficinas y mobiliario de oficina en relación con la creación de ocho nuevos puestos. UN 533 - تغطي الزيادة البالغة 500 75 دولار اعتمادا يخصص مرة واحدة لمعدات أتمتة المكاتب وأثاث المكاتب فيما تتصل بإنشاء ثماني وظائف جديدة.
    Estos ajustes incluyen créditos para la creación de ocho nuevos puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para la prestación de servicios de conferencias en Nairobi, que de otra forma tendrían que financiarse con recursos extrapresupuestarios del PNUMA y del ONU-Hábitat. UN وضمن هذه التعديلات، رصد اعتماد لإنشاء ثماني وظائف جديدة من الميزانية العادية لتوفير خدمات المؤتمرات في نيروبي، التي كانت ستمول بدون ذلك من موارد خارجة عن الميزانية زيادة قدرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    13.21 En su sexagésimo cuarto período de sesiones la Asamblea General aprobó el establecimiento de ocho nuevos puestos y la supresión de dos puestos de Servicios Generales y dispuso la financiación de dos funciones de manera temporaria. UN 13-21 وافقت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، على إنشاء ثماني وظائف جديدة وإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة، ووفرت التمويل لمهمتين على أساس مؤقت.
    Se ha propuesto que se conviertan 23 puestos de personal proporcionado gratuitamente del total de 27 que hay en la División de Planificación y crear, además, ocho nuevos puestos en el Cuartel General de la Misión de Despliegue Rápido y otro nuevo en la Dependencia de Policía Civil, a los cuales ya se ha hecho referencia en los párrafos 10 a 18 supra. UN ٣٧ - واقترح بالنسبة لشعبة التخطيط تحويل ثلاث وعشرين وظيفة من أصل ما مجموعه سبع وعشرون وظيفة من الوظائف التي يشغلها أفراد مقدمون دون مقابل، إضافة إلى ثماني وظائف جديدة في مقر بعثة الانتشار السريع ووظيفة واحدة في وحدة الشرطة المدنية المشار إليها في الفقرات من١٠ الى ١٨ أعلاه.
    En la plantilla propuesta del Servicio de Logística y Comunicaciones de la División se prevé convertir 40 de los 41 puestos de personal proporcionado gratuitamente en puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo y crear ocho nuevos puestos para llevar a cabo la función de gestión de los bienes de las actividades de mantenimiento de la paz a que se hace referencia en los párrafos 19 y 20 supra. UN ٤٨ - والملاك المقترح لدائرة السوقيات والاتصالات في الشعبة يسمح بتحويل ٤٠ وظيفة من الوظائف المقدمة دون مقابل والبالغ عددها ٤١ وظيفة إلى وظائف ممولة من حساب الدعم وبإنشاء ثماني وظائف جديدة لتنفيذ مهام إدارة أصول عمليات حفظ السلام المشار إليها في الفقرتين ١٩ و ٢٠ أعلاه.
    Se proponen ocho nuevos puestos de contratación local para la Oficina de Enlace Militar para que presten asistencia al personal y a los oficiales de enlace militar de la UNMIK como auxiliares lingüísticos cumpliendo funciones de traducción e interpretación en los grupos regionales y en el Centro de la Situación de Pristina. UN 180 - يُقترح إنشاء ثماني وظائف جديدة بالرتبة المحلية لمكتب الاتصالات العسكرية لمساعدة موظفي الاتصالات المتعلقة بشؤون الموظفين والاتصالات العسكرية في البعثة ليكونا مساعدي لغات يقومان بمهام الترجمة التحريرية والشفوية لدى الأفرقة الإقليمية وفي مركز العمليات في برشتينا.
    El aumento neto de seis puestos nuevos es el resultado de la propuesta de crear ocho puestos nuevos y suprimir dos puestos existentes (véase DP/FPA/2009/10, cuadro 1 y párr. 46). UN وصافي الزيادة الذي وصل إلى ست وظائف جديدة ناتج عن اقتراح إضافة ثماني وظائف جديدة وإلغاء اثنتين (انظر DP/FPA/2009/10، الجدول 1 والفقرة 46).
    Con referencia a la creación de ocho puestos nuevos en la Sección de Seguridad, el Secretario General señala que el entorno de operaciones en Somalia es extremadamente hostil y volátil y que también se prestarán servicios de escolta a otros funcionarios de la UNPOS y la UNSOA cuando viajen a lugares inseguros. UN 30 - وفي ما يتعلق بإنشاء ثماني وظائف جديدة في قسم السلامة والأمن، يقول الأمين العام إن بيئة العمل في الصومال عدائية ومتقلبة للغاية، ولذلك ستؤمّن الحماية اللصيقة لموظفين آخرين من المكتب السياسي ومكتب دعم البعثة عند الانتقال إلى أماكن غير آمنة.
    Se propone la creación de ocho puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías): cinco empleados de integración de la información, un empleado–buscador de información computadorizada, un auxiliar de capacitación en computadoras y un empleado de apoyo a programas informáticos. UN ويقترح إنشاء ثماني وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى: خمسة كتبة ﻹدخال المعلومات، وباحث كاتب بيانات حاسوبية واحد، ومساعد تدريب واحد، وكاتب واحد لدعم برامج الحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد