La reunión del Grupo constituía un valioso foro en el cual se podía intercambiar ideas y aprender de la experiencia de otros países. | UN | وقال إن اجتماع الفريق يوفر محفلاً ثميناً يمكن فيه تبادل اﻵراء والتعلم من تجارب البلدان اﻷخرى. |
A nuestro juicio, la Conferencia de Desarme es un recurso valioso porque, incluso en su situación actual, brinda más posibilidades que cualquier otro foro para el diálogo oficial multilateral sobre las cuestiones de interés. | UN | إننا نرى أن مؤتمر نزع السلاح يشكل مرجعاً ثميناً حتى في وضعه الحالي، لأنه يتيح مجالاً أوسع مما يوفره أي محفل آخر للحوار متعدد الأطراف بشأن القضايا ذات الأهمية. |
La guía práctica se basaba en la Declaración y otras normas pertinentes, y era un recurso singularmente valioso sobre los derechos de las minorías. | UN | وتستند مجموعة المواد إلى الإعلان وغيره من المعايير ذات الصلة، وتمثل مرجعاً ثميناً فريداً من نوعه لقضايا حقوق الأقليات. |
Además, no queda claro en qué momento un metal deja de ser metal precioso. | UN | وليس من الواضح فضلاً عن ذلك متى لا يعود المعدن معدناً ثميناً. |
Lo siento. No me hagas ver gordo, ¿si? | Open Subtitles | أنا آسف، أنا آسف لا تَجعلنى أبدو ثميناً فحسب، حسناً. |
No dejes algo de valor tirado por ahí. | Open Subtitles | لا تتركي شيئاً ثميناً في الجوار هكذا فقط |
- ¡Es obviamente un truco comunista! Estamos perdiendo un tiempo muy valioso... ¡Mire la pantalla! | Open Subtitles | انها خدعه واضحة , سيدى الرئيس نحن نهدر وقتاً ثميناً |
Deja unos 600 gramos en la largada, gana un tiempo valioso en la octava. Es bueno tener información interna. | Open Subtitles | يترك كومة قئ وزنها رطلين يوفر وقتاً ثميناً عن ذلك الثامن الأخير |
Y lo que sea que esta llave abra, dentro debe contener algo valioso. | Open Subtitles | وأياً ما يفتحه هذا المفتاح هناك شيئاً ثميناً داخلة |
Atravesó su riñón y luego se alojó en el bazo, pero perdimos un tiempo valioso. | Open Subtitles | لقد دخلت كليتها وأخترقت الطحال لكننا خسرنا وقتاً ثميناً معها |
Porque mientras disfrutábamos nuestra bebida... Hice que mi gente tomara algo mucho más valioso de tu bodega. | Open Subtitles | لإننا حين كنّا نستمتع بشرابنا أخذ رجالي شيئاً ثميناً من قبوك. |
Nos quitaron algo valioso a los dos. | Open Subtitles | لقد سلبوا شيئاً ثميناً من كلينا. |
Pero este tipo, ya te sacó... algo muy valioso. | Open Subtitles | ولكن هذا الرجل قد أخذ منك بالفعل شيئاً ثميناً للغاية. |
Gracias a ti, obtuve un precioso encuentro. | Open Subtitles | الشكر لكِ لأنني كسبت لقاءاً ثميناً |
Durante la guerra, extorsione a un superior, Desperdicié tiempo precioso con un hijo y esposa que amaba profundamente para perseguir fama y fortuna. | Open Subtitles | اهدرت وقتاً ثميناً مع أبن وزوجه أحببتهما للغاية |
Fue un precioso bebé llorando por su madre. | Open Subtitles | لقد كان طفلاً ثميناً لأحدَ الأشخاص يبكي من أجل والدته |
Es como hacer alguna dieta radical... cuando ni siquiera estas gordo. | Open Subtitles | إنهُ مِثل الإستمرار فى نظام غذائي جذري فى حين أنك لستَ حتّي ثميناً. |
Por lo que recuerdo los dos la necesitabamos, a menos que tengas algo de valor que ofrecerme, a un lado! | Open Subtitles | ،وإذا لم تكن تملك شيئاً ثميناً تنحى جانبا |
La Comisión reiteró que los sitios web que mantenía la División de Codificación constituían un recurso inestimable para la Comisión en el desempeño de sus funciones, así como para el círculo más amplio de especialistas que investigaban sobre sus trabajos, con lo que contribuían a reforzar en general la enseñanza, el estudio, la divulgación y a aumentar la valoración del derecho internacional. | UN | وأكدت اللجنة من جديد أن المواقع الشبكية التي تتعهدها شعبة التدوين تشكِّل مورداً ثميناً للجنة في اضطلاعها بعملها وللباحثين في أعمال اللجنة على صعيد المجتمع الأوسع، وتسهم بالتالي في النهوض عموماً بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتقديره على نطاق أوسع. |
Ahora hace cumplir la ley y bebe vino caro. | Open Subtitles | إنها تفرض القانون الآن و تشرب خمراً ثميناً |
Soy un atleta. Mi número es un activo soy rápido, ¿de acuerdo? ! | Open Subtitles | أنا رياضي ، وأملكُ شيئاً ثميناً وهو أنني سريع ، حسناً ؟ |
Los medios informativos pueden desempeñar una función muy valiosa en la sensibilización y educación del público. | UN | ويمكن لوسائط الإعلام أن تؤدي دوراً ثميناً للغاية في التوعية وتثقيف الجمهور. |
No sé si la saqué de mi sistema, pero descargué preciosos fluidos corporales por todo el dormitorio. | Open Subtitles | لا اعرف إذا أخرجتها من نظامي ولكني فرغت سائلاً جسدياً ثميناً في كل أنحاء غرفة نومك الاحتياطية هناك |