ويكيبيديا

    "ثم لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo que no
        
    • entonces no
        
    • consiguiente no
        
    • lo tanto no
        
    • y después no
        
    • pero luego no
        
    • ello no
        
    • y luego no
        
    • lo cual no
        
    En lo que respecta a las actividades de hawala, en Seychelles no existen, por lo que no ha sido necesario regularlas. UN وفيما يخص أنشطة الحوالة، لا توجد بسيشيل أنشطة من هذا القبيل، ومن ثم لم تكن هناك حاجة لوضع مثل تلك الأنظمة.
    No se han congelado fondos, por lo que no se desbloquearon bienes algunos. UN لم يتم تجميد أي أموال، ومن ثم لم يفرج عن أي أصول.
    Si realmente crees que no existen... entonces no existen. Open Subtitles إذا كنت تعتقد حقا ان لم يفعلوا ذلك ، ثم لم يفعلوا ذلك.
    Mauricio no facilitó información sobre la legislación aplicable, y por consiguiente, no cumplió un elemento obligatorio de información. UN ولم تقدم موريشيوس معلومات عن التشريعات المنطبقة، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Este afirma que no pudo ver a su abogado y, por lo tanto, no pudo contar con asistencia letrada durante la rueda de identificación. UN ويدّعي أنه لم يستطع مقابلة محاميه ومن ثم لم يستفد من المساعدة القانونية خلال عرضه في طابور التعرف على الهوية.
    Y después, no sólo con ellos, sino con cualquier paciente. TED ثم لم يكن لضحايا الحرب فقط بل كان لأي نوع من المرضى.
    pero luego no aprobé el examen para bombero porque solo tengo un ojo malo. Open Subtitles ثم لم أنجح في إختبار المطافي لأنه كان عندي عين غير سليمة
    La UNOPS, sin embargo, no hizo una depuración de los datos financieros de 2005; de resultas de ello, no se generó el informe de partidas sin conciliación y, en consecuencia, no se pudo efectuar el control. UN بيد أن المكتب لم يُجر عملية تنظيف للبيانات المالية لعام 2005؛ ولم يتولد نتيجة لذلك التقرير الخاص بالبنود التي لا يوجد ما يضاهيها ومن ثم لم يتسن تطبيق الضوابط ذات الصلة.
    La evaluación revela que la mayoría de los lugares de almacenamiento de municiones contienen municiones que están en mal estado, por lo que no se las puede utilizar. UN وبيّن التقييم أن معظم نقاط تخزين الذخائر تحتوي على ذخائر في حالة سيئة، ومن ثم لم تعد صالحة للاستعمال.
    La Misión no recibió la información sobre la revisión de las dietas hasta que hubo concluido el proyecto de presupuesto para 2008, por lo que no pudo tenerla en cuenta en las estimaciones de gastos para ese año. UN ولم تكن البعثة تلقت المعلومات المتعلقة ببدل الإقامة المنقح لأفراد البعثة إلا بعد أن تم إعداد الميزانية المقترحة لعام 2008 في صيغتها النهائية، ومن ثم لم يدرج في تقديرات التكاليف لتلك السنة.
    En consecuencia, se retiró la única aeronave existente en la UNMIK, por lo que no fue necesario realizar una visita UN وأدى ذلك إلى سحب الطائرة الوحيدة الموجودة من البعثة، ومن ثم لم تُطلب الزيارة
    Brunei Darussalam no informó acerca de la aplicación del artículo 25, con lo que no cumplió con un elemento de notificación obligatorio. UN ولم تبلغ بروني دار السلام عن تنفيذ المادة 25، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Panamá no informó de la aplicación de esa disposición, por lo que no cumplió con un elemento de notificación obligatorio. UN ولم تبلغ بنما عن تنفيذ الحكم المذكور، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Y entonces, no sé cómo lo supe pero simplemente supe que debía haber un fuego. Open Subtitles و ثم لم أعرف كيف تحركت لكن عرفت بأنه يجب أن يكون هناك حريق
    Te fuiste corriendo de mi casa sin ninguna explicación. y entonces no has regresado mis llamadas ¿Qué clase de hombre eres? Open Subtitles خرجت هاربا من منزلي بلا شرح ثم لم ترد على اتصالاتي اي نوع من الرجال انت؟ كنت ساتصل بك لكني انشغلت قليلا
    Y uno de ellos la agarró y entonces no pude hacer nada. Open Subtitles وأمسك بها أحدهم ثم... ثم لم أستطع فعل أي شئ
    Mi delegación está consciente de que la solución de avenencia tenía por objeto evitar los obstáculos que se oponían a la ampliación y, por consiguiente, no constituye la solución ideal. UN ويدرك وفدي حقيقة أن الحل التوفيقي كان يهدف إلى تطويق العقبات القائمة في طريق التوسيع، ومن ثم لم يكن بالحل المثالي.
    Los primeros cinco ensayos no se declararon a la Comisión y, por consiguiente, no los vigilaron los equipos de inspección. UN ولم يعلن عن الاختبارات الخمسة اﻷولى للجنة ومن ثم لم تقم أفرقة التفتيش برصدها.
    Por lo tanto, no fue sorprendente para nosotros que la reforma fuera y continúe siendo el tema principal de las deliberaciones. UN ومن ثم لم يكــن من المدهش لنا أن يكون اﻹصلاح هو الموضوع الرئيسي للمناقشات، وما زال كذلك.
    Él vino ese lunes y después no oí sobre él hasta que el Sr. Oliver me llamó y me contó lo que había pasado. Open Subtitles ام , وقال انه جاء في هذا الاثنين , ومن ثم لم أسمع منه مرة أخرى حتى ودعا السيد أوليفر وقال لي ما حدث.
    Quería matarla, pero luego no pude matarla porque me ha ayudado a superar un montón de cosas. Open Subtitles أردتقتلها, ثم لم أستطع قتلها لانها ساعدتني في الكثير من الامور
    Señaló que no es que se hubiera denegado el visado, sino que la solicitud se había presentado sin nombre y por ello no se le pudo dar curso. UN وأشار إلى أن التأشيرة لم ترفض اعتباطا بل لأن الطلب لم يتضمن اسما ومن ثم لم يمكن البت فيه.
    Monta una escena en el parque, y luego no aparece para identificar el cuerpo. Open Subtitles أثار ضجة كبيرة في المتنزه ثم لم يأتي للتحقق من هوية الجثة
    Como los delegados sabían muy bien, el programa de trabajo convenido en Doha abarcaba una gran variedad de cuestiones que se debían considerar como parte de un todo único, en virtud de lo cual no se acordaba nada mientras no hubiera acuerdo en todo. UN وكما يدرك السادة المندوبون، فإن برنامج العمل المتفق عليه في الدوحة قد غطى تنويعة عريضة من القضايا كيما تؤخذ كجزء من مشروع واحد، ومن ثم لم يُتفق على أي شيء حتى يتم الاتفاق على كل شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد