Pasamos todo el cuerpo por este tomógrafo y en unos segundos obtenemos un conjunto de datos de todo el cuerpo. | TED | اننا نضع الجسم داخل جهاز التصور المقطعي وما هي الا ثواني حتى نحصل على تصوير كامل للجسم |
En promedio, una pieza de este tamaño me lleva, como pueden ver, 10 segundos. | TED | في المتوسط يتطلب مني رسم لوحة بهذا الحجم كما ترون 10 ثواني. |
y en cinco segundos les responden con el pronóstico completo del tiempo para esa ciudad. | TED | وفي خلال خمس ثواني سيرسلون اليك توقعات كاملة لحالة الطقس في تلك المدينة |
Ésas son las normas. No importa si duras 10 horas o 10 segundos. | Open Subtitles | هذي هي القواعد، لايهم إن كانت عشر ساعات أو عشر ثواني. |
Si Matt está en el público, tomé eso prestado, lo devuelvo en un segundo, este personaje de tu serie. | TED | إذا كان ماتس بين الحضور, فقط إستعرتها وسأعيدها خلال ثواني , هذه الشخصية الكرتونية من حلقاتك. |
Quiero dejar salir a Rocky. Voy a hablar con él unos segundos. | Open Subtitles | لكي ينزل روكي هنا ثم سوف اتحدث معه لبضع ثواني |
Entraron en el Stargate con unos segundos de adelanto y la erupción los ha enviado demasiado al futuro. | Open Subtitles | أنت دخلت استارجيت بضعة ثواني أيضا . . لذا الشعلة الضوئية رمتك بعيدا إلى المستقبل |
Yo alargaría el pulso del inyector otra milésima ajustaría el temporizador de nitro y correrás los 9 segundos. | Open Subtitles | سأطول وقت ضخ الوقود للحظة، مع النيتروز وستصل إلى سرعتك القصوى في غضون 9 ثواني |
En sólo segundos esta medicina de la tercera generación restaura las... conductas de los nervios y las funciones de los músculos. | Open Subtitles | خلال ثواني, هذا الجيل الثالث المتغير يتغلل في الأتروبين يوقف تأثير السم ينعش كل الأعصاب المتوترة ووظائف العضلات. |
unos segundos mas y Darth Rosenberg nos habria convertido en Jawamburguesas, y nadie de vosotros tiene los midiclorianos para pararla. | Open Subtitles | لدينا بضع ثواني قبل أن تطحنا دارث روزينبرج إلي برجر جاوا ولا أحد منكما لديه القوة إيقافها |
Ryan, si no sales en 3 segundos te voy a romper el cuello. | Open Subtitles | رايان، إذا لم تخرج من هنا في 3 ثواني سأكسر رقبتك. |
Ahora, ésto es solo segundos antes de que se escuchara el disparo. | Open Subtitles | الآن ، ثواني قليلة قبل أن نسمع صوت إطلاق النار |
En Nueva Escocia el mar se elevó 7.5 metros en unos segundos... | Open Subtitles | في سكتولندا ارتفع منسوب البحر ثمانية امتار في غضون ثواني |
Te garantizo que no durará más de cinco segundos En las semifinales: si me | Open Subtitles | أضمن لك أنها لن تدوم أكثر من خمس ثواني في النصف نهائي |
¿Sábes que los peces sólo pueden recordar las cosas por 8 segundos? | Open Subtitles | أتعرفين أن الأسماك يمكنها أن تذكر الأشياء لثمان ثواني ؟ |
En la I Guerra Mundial, un año. Aquí tardaremos 1 0 segundos. | Open Subtitles | و ربما أكثر ربما سنة هنا سيستغرق الأمر عشر ثواني |
El paquete de tinte explota 10 segundos después de que ha .. | Open Subtitles | مغلف الصبغة ينفجر بعد عشر ثواني من مرور حساسات المصرف |
Metal, calentado a 300 oc y presionado sobre la piel por unos tres segundos. | Open Subtitles | سخن المعدن حتى درجة 300 ثم وضع على البشرة لمدة 3 ثواني |
El momento de la selección capturado en estas imágenes, duró segundos apenas. | Open Subtitles | اللحظة من الإختيار المأخوذة فى هذه الصورة أخذت مجرد ثواني |
¡Por cinco segundos lo entiende y después se olvida! Tú sabes eso. | Open Subtitles | سوف يفهم لخمسة ثواني وبعدها سوف ينسى , تعرف ذلك |
Si, ella no será capaz de decirtelo que gasté siete segundo en su regalo, no? | Open Subtitles | نعم، لن تسمح بأن اخبرها بأنني قديت سبع ثواني في أختيار هديتها، صحيح؟ |
En una hora hay seis minutos de comerciales, ustedes tendrían tres y dos carteles de 10 segundos al principio y al final del programa. | Open Subtitles | هناك دعايات مدتها 6 دقائق في الساعة، ستحصل على ثلاثة، وبعدها لوحتان إعلانية مدتها 10 ثواني في بداية ونهاية العرض. |