El día de hoy, vengo también en representación del legítimo Presidente de la República de Honduras, Sr. José Manuel Zelaya Rosales. | UN | وأنا هنا أيضا لتمثيل الرئيس الشرعي لجهورية هندوراس، السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس. |
En segundo lugar, resolvió exigir el inmediato, seguro e incondicional retorno del Presidente José Manuel Zelaya Rosales a sus funciones constitucionales. | UN | ثانيا، يطالب باستعادة الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس لمهامه الدستورية على الفور وبصورة آمنة وبدون شروط. |
El Presidente Zelaya Rosales: Me siento muy honrado de ser emisario del pueblo hondureño, quien envía a los miembros un fraternal, caluroso y efusivo saludo con ocasión de la celebración de este sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | الرئيس ثيلايا روساليس (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أكون رسولا من شعب هندوراس، الذي يبعث لكم جميعا في هذه الجمعية العامة تحياته الأخوية والحارة، والجياشة بمناسبة انعقاد الدورة الحادية والستين للجمعية. |
El Presidente Zelaya Rosales: Sr. Presidente: Permítame presentar nuestro reconocimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, quien ha desarrollado una encomiable labor, merced a la cual ha sumado prestigio a las Naciones Unidas. | UN | الرئيس ثيلايا روساليس (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بأن أعرب عن امتناني للأمين العام، السيد بان كي - مون، الذي يضطلع بمهامه على نحو جدير بالثناء، مما يعزز مكانة الأمم المتحدة. |
" El Grupo de Río expresa su más enérgica condena del golpe de Estado perpetrado en la República de Honduras, que ha interrumpido el orden constitucional y democrático en ese país, al ser retirado de su cargo en forma ilegítima el Presidente constitucional de la República, Sr. José Manuel Zelaya Rosales. | UN | " تعرب مجموعة ريو عن إدانتها الشديدة للانقلاب الذي وقع في جمهورية هندوراس، والذي انتهك النظام الدستوري الديمقراطي في ذلك البلد بعزل الرئيس الدستوري خوسيه مانويل ثيلايا روساليس من منصبه بطريقة غير مشروعة. |
El Presidente (habla en inglés): Con profundo pesar y gran indignación inicio esta sesión plenaria para considerar el golpe de Estado que interrumpió ayer, día 28 de junio, el mandato democrático y constitucional del Presidente José Manuel Zelaya Rosales en la República de Honduras. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بأسى بالغ واستياء شخصي شديد افتتح هذه الجلسة العامة للنظر في الانقلاب الذي وقع أمس، الأحد 28 حزيران/يونيه، الذي عطل الحكم الديمقراطي والدستوري للرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس في جمهورية هندوراس. |
Sr. Heller (México): Desde el primer momento, el Gobierno de México condenó categóricamente la detención del Presidente constitucional de Honduras e hizo un llamado a todas las partes involucradas al restablecimiento inmediato del estado de derecho, la institucionalidad y los valores democráticos, así como al retorno a su cargo del Presidente Zelaya Rosales. | UN | السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): منذ البداية، شجبت حكومة المكسيك بصورة قاطعة، اعتقال الرئيس الدستوري لهندوراس وناشدت كل الأطراف المعنية الاستعادة الفورية لسيادة القانون والمؤسسات والقيم الديمقراطية، إضافة إلى عودة الرئيس ثيلايا روساليس إلى منصبه. |