La Unión Europea se interesa vivamente en el Oriente Medio como vecino. | UN | ويهتم الاتحاد اﻷوروبي اهتماما شديدا بالشرق اﻷوسط بوصفه جارا له. |
Queremos que el Afganistán sea un país pacífico y próspero, un buen vecino y asociado de todos los Estados de la región. | UN | فنحن نريد أن نرى أفغانستان وقد أصبحت بلدا ينعم بالسلام والرخاء، يكون جارا طيبا وشريكا جيدا لجميع دول المنطقة. |
En 2012, cuando pinté el minarete de la mezquita de Jara en mi ciudad natal de Gabes, en el sur de Túnez, nunca pensé que el graffiti llamaría tanto la atención sobre una ciudad. | TED | في عام 2012 ،عندما قمت برسم مئذنة مسجد جارا في مسقط رأسي في قابس، في جنوب تونس،لم أظن أبداً أن الكتابة على الجدر قد تجلب الاهتمام إلى المدينة. |
32. El Sr. Guzmán Jara (Disabled Peoples ' International), acompañando su declaración con una presentación computarizada de diapositivas, dice que millones de personas con discapacidad, en todo el mundo, carecen de acceso a los servicios básicos. | UN | 32 - السيد غوزمان جارا (المنظمة الدولية للمعوقين): قال، مرفقا بيانه بعرض شرائح بالحاسوب، أن ملايين من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية. |
Ibrahim Jarrah planea impugnar lo que su abogado llama... una injusta y anti-estadounidense... violación de sus derechos civiles. | Open Subtitles | ابراهيم جارا سيخوض المحاكمة مع محاميه وهي محاكمة ظالمة وغير أمريكية العنف ضد الحقوق المدنية |
Estoy impresionado que hayas escapado por ti mismo, Gaara. | Open Subtitles | أنا مندهش بأن تمكنت من الخروج بنفسك، جارا |
Jarra, es un pecado que hayan mantenido a un genio como tú aquí encerrado. | Open Subtitles | .جارا ،إنها خطيئه أن يبقوا عبقرياً مثلك في الحبس |
Sus primos hablan nerviosamente de las minas terrestres, una de las cuales mató a un antiguo vecino el día antes de su regreso. | UN | وأبناء عمومته يتكلمون بعصبية عن اﻷلغام اﻷرضية، التي قتل أحدها جارا مسنا لهم في اليوم السابق على عودته. |
Como país vecino del Oriente Medio, Turquía ha apoyado la justa causa del pueblo palestino desde el principio. | UN | وتركيا، بصفتها جارا للشرق اﻷوسط، ما برحت تؤيد القضية العادلة للشعب الفلسطيني منذ البداية. |
El Pakistán, vecino colindante, tiene interés propio en la paz y la estabilidad del Afganistán. | UN | ونظرا لكون باكستان جارا قريبا، فإن له مصلحة راسخة في أن يسود السلام والاستقرار في أفغانستان. |
Es indudable que no será conveniente seguir siendo vecino de Etiopía. | UN | ومن الواضح أنه لم يعد من الحكمة أن تكون جارا لإثيوبيا. |
Lo saludamos y felicitamos de manera especial por pertenecer usted a un país vecino. | UN | ونتوجه إليكم بتحياتنا وتهانئنا الخاصة بوصفكم بلدا جارا لبلدنا. |
La falta de confianza en el entorno más general, trátese del vecino cercano o del socio comercial más alejado, impide el crecimiento económico. | UN | وانعدام الثقة في البيئة الأوسع، سواء كان جارا قريبا أو شريكا تجاريا بعيدا، يعرقل النمو الاقتصادي. |
Leonel Sierralta Jara | UN | ليونيل سييرالتا جارا |
Kipkemie Jara. | Open Subtitles | 98جي604 كيبكيمي جارا |
Jara, no. | Open Subtitles | جارا، لا تفعَل، جارا، جارا |
Preguntaba si hay información actualizada sobre el estado de Ibrahim Jarrah. | Open Subtitles | أنا اتساءل فقط لو أن هناك أي جديد بخصوص ابراهيم جارا |
Bueno, la última pregunta del examen de ciudadanía para el Sr. Ibrahim Jarrah, | Open Subtitles | حسناً، بالنسبة للسؤال الأخير لاختبار المواطنة بالنسبة لسيد ابراهيم جارا |
Estoy llamando por algunas novedades sobre la historia de Ibrahim Jarrah. | Open Subtitles | أنا أتصل بخصوص التطورات الإخبارية الخاصة بقضية ابراهيم جارا |
¡¿Jiraiya, dónde está Gaara ahora mismo? | Open Subtitles | جيرايا، أين جارا الآن؟ |
Jarra, estás bajo arresto por ser tan feo y por hacer tantas copias. | Open Subtitles | .. جارا ،أنت مقبوض عليكى لكونك دميمة ولصنعك كل هذه النسخ،إستسلمى... |
Se llama Louis Gara. Acaba de pasar 4 años en Susanville. | Open Subtitles | أسمه لويس جارا خرج للتو بعد قضاء أربع سنوات في سوسانفيل |
Argelia, en su calidad de país limítrofe y de observador oficial, seguirá apoyando firmemente al Secretario General y a su Representante Especial en sus esfuerzos encaminados a aplicar el plan de arreglo y los acuerdos de Houston. | UN | ٩ - واسترسل قائلا إن الجزائر، بوصفها جارا ومراقبا رسميا، سوف تواصل تأييد اﻷمين العام وممثله الخاص بشدة في مساعيهما الرامية لتنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستون. |
Jedda, ven. | Open Subtitles | تعالي يا جارا |